1 ( 113-1) Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова--из народа иноплеменного,
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 ( 113-2) Иуда сделался святынею Его, Израиль--владением Его.
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 ( 113-3) Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 ( 113-4) Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 ( 113-5) Что с тобою, море, что ты побежало, и, Иордан, что ты обратился назад?
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 ( 113-6) Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 ( 113-7) Пред лицем Господа трепещи, земля, пред лицем Бога Иаковлева,
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 ( 113-8) превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.