2-я Паралипоменон 3 ~ 2 Chronicles 3

picture

1 И начал Соломон строить дом Господень в Иерусалиме на горе Мориа, которая указана была Давиду, отцу его, на месте, которое приготовил Давид, на гумне Орны Иевусеянина.

Then Solomon began to build the house of the Lord at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

2 Н ачал же он строить во второй второго месяца, в четвертый год царствования своего.

And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.

3 И вот основание, Соломоном при строении дома Божия: длина шестьдесят локтей, по прежней мере, а ширина двадцать локтей;

Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.

4 и притвор, который пред домом, длиною по ширине дома в двадцать локтей, а вышиною во сто двадцать. И обложил его внутри чистым золотом.

And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.

5 Д ом же главный обшил деревом кипарисовым и обложил его лучшим золотом, и выделал на нем пальмы и цепочки.

And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.

6 И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же золото Парваимское.

And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.

7 И покрыл дом, бревна, пороги и стены его и двери его золотом, и вырезал на стенах херувимов.

He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.

8 И сделал Святое Святых: длина его по широте дома в двадцать локтей, и ширина его в двадцать локтей; и покрыл его лучшим золотом на шестьсот талантов.

And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.

9 В гвоздях весу до пятидесяти сиклей золота. Горницы также покрыл золотом.

And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.

10 И сделал он во Святом Святых двух херувимов резной работы и покрыл их золотом.

And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.

11 К рылья херувимов длиною в двадцать локтей. Одно крыло в пять локтей касалось стены дома, а другое крыло в пять же локтей сходилось с крылом другого херувима;

And the wings of the cherubims were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.

12 и крыло другого херувима в пять локтей касалось стены дома, а другое крыло в пять локтей сходилось с крылом другого херувима.

And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.

13 К рылья сих херувимов распростерты на двадцать локтей; и они стояли на ногах своих, лицами своими к храму.

The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were inward.

14 И сделал завесу из яхонтовой, пурпуровой и багряной и из виссона и изобразил на ней херувимов.

And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.

15 И сделал пред храмом два столба, длиною по тридцати пяти локтей, и капитель на верху каждого в пять локтей.

Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.

16 И сделал цепочки, во святилище, и положил на верху столбов, и сделал сто гранатовых яблок и положил на цепочки.

And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.

17 И поставил столбы пред храмом, один по правую сторону, другой по левую, и дал имя правому Иахин, а левому имя Воаз.

And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.