1 W hen Israel went forth from Egypt, The house of Jacob from a people of strange language,
Quand Israël sortit d'Égypte, Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,
2 J udah became His sanctuary, Israel, His dominion.
Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.
3 T he sea looked and fled; The Jordan turned back.
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
4 T he mountains skipped like rams, The hills, like lambs.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
5 W hat ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
6 O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?
Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?
7 T remble, O earth, before the Lord, Before the God of Jacob,
Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,
8 W ho turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of water.
Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.