1 F ree me, O Jehovah, from the evil man; preserve me from the violent man:
(140: 1) Au chef des chantres. Psaume de David. (140: 2) Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
2 W ho devise mischiefs in heart; every day are they banded together for war.
(140: 3) Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
3 T hey sharpen their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
(140: 4) Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leur lèvres un venin d'aspic. Pause.
4 K eep me, O Jehovah, from the hands of the wicked, preserve me from the violent man, who devise to overthrow my steps.
(140: 5) Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
5 T he proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the way-side; they have set traps for me. Selah.
(140: 6) Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
6 I have said unto Jehovah, Thou art my God: give ear, O Jehovah, to the voice of my supplications.
(140: 7) Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
7 J ehovah, the Lord, is the strength of my salvation: thou hast covered my head in the day of battle.
(140: 8) Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
8 G rant not, O Jehovah, the desire of the wicked; further not his device: they would exalt themselves. Selah.
(140: 9) Éternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
9 t he head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
(140: 10) Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
10 L et burning coals fall on them; let them be cast into the fire; into deep waters, that they rise not up again.
(140: 11) Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
11 L et not the man of tongue be established in the earth: evil shall hunt the man of violence to ruin.
(140: 12) L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
12 I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted one, the right of the needy.
(140: 13) Je sais que l'Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
13 Y ea, the righteous shall give thanks unto thy name; the upright shall dwell in thy presence.
(140: 14) Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.