1 B enjamín engendró a Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ahara el tercero,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
2 N oha el cuarto, y Rafa el quinto.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Y los hijos de Bela fueron Adar, Gera, Abiud,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 A bisúa, Naamán, Ahoa,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 G era, Sefufán e Hiram.
Guéra, Schephuphan et Huram.
6 Y estos son los hijos de Aod, estos los jefes de casas paternas que habitaron en Geba y fueron transportados a Manahat:
Voici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
7 N aamán, Ahías y Gera; éste los transportó, y engendró a Uza y a Ahiud.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
8 Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó a Husim y a Baara que eran sus mujeres.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
9 E ngendró, pues, de Hodes su mujer a Jobab, Sibia, Mesa, Malcam,
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
10 J eúz, Saquías y Mirma. Estos son sus hijos, jefes de familias.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 M as de Husim engendró a Abitob y a Elpaal.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
12 Y los hijos de Elpaal: Heber, Misam y Semed (el cual edificó Ono, y Lod con sus aldeas),
Fils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 B ería también, y Sema, que fueron jefes de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron a los moradores de Gat.
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Y Ahío, Sasac, Jeremot,
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
15 Z ebadías, Arad, Ader,
Zebadja, Arad, Éder,
16 M icael, Ispa y Joha, hijos de Bería.
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
17 Y Zebadías, Mesulam, Hizqui, Heber,
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
18 I smerai, Jezlías y Jobab, hijos de Elpaal.
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
19 Y Jaquim, Zicri, Zabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 E lienai, Ziletai, Eliel,
Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
21 A daías, Beraías y Simrat, hijos de Simei.
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
22 E Ispán, Heber, Eliel,
Jischpan, Éber, Éliel,
23 A bdón, Zicri, Hanán,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 H ananías, Elam, Anatotías,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 I fdaías y Peniel, hijos de Sasac.
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
26 Y Samserai, Seharías, Atalías,
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
27 J aresías, Elías y Zicri, hijos de Jeroham.
Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
28 E stos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalén.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
29 Y en Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maaca,
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
30 y su hijo primogénito Abdón, y Zur, Cis, Baal, Nadab,
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 G edor, Ahío y Zequer.
Guedor, Achjo, et Zéker.
32 Y Miclot engendró a Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalén, enfrente de ellos.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
33 N er engendró a Cis, Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es-baal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.
34 H ijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.
Fils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.
35 L os hijos de Micaía: Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 A caz engendró a Joada, Joada engendró a Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri engendró a Mosa.
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 M osa engendró a Bina, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Azel.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
38 L os hijos de Azel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán; todos éstos fueron hijos de Azel.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
39 Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehús el segundo, Elifelet el tercero.
Fils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.
40 Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta. Todos éstos fueron de los hijos de Benjamín.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.