ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 51 ~ Salmos 51

picture

1 ا رحَمنِي يا اللهُ بِرَحمَتِكَ العَظِيمَةِ، أظهِرْ شَفَقَتَكَ العَظِيمَةَ، وَامْحُ مَعاصِيَّ.

Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; Conforme a la multitud de tus piedades borra mis delitos.

2 ا غْسِلْنِي مِنْ ذُنُوبِيَ الكَثِيرَةِ. وَمِنْ كُلِّ خَطايايَ طَهِّرْنِي.

Lávame a fondo de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.

3 ف َأنا عارِفٌ بِذَنبِي. وَخَطايايَ ماثِلَةٌ أمامَ عَينَيَّ دائِماً.

Porque yo reconozco mis delitos, Y mi pecado está siempre delante de mí.

4 أ خطَأتُ إلَيكَ وَحدَكَ، وَفَعَلتُ الشَّرَّ أمامَكَ. لِكَي يَثبُتَ أنَّكَ عَلَى صَوابٍ فِيما تَقُولُ، وَتَربَحَ قَضِيَّتَكَ حِينَ تُحاكِمُنِي.

Contra ti, contra ti solo he pecado, Y he hecho lo que es malo delante de tus ojos; Así que eres justo cuando sentencias, E irreprochable cuando juzgas.

5 ه َأنَذا وُلِدتُ بِالإثمِ، وَأنا فِي الخَطِيَّةِ مُنذُ أنْ حَبِلَتْ بِي أُمِّي.

Mira que en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.

6 م َشِيئَتُكَ أنْ تَكُونَ الأمانَةُ فِي أعماقِي، فَعَرِّفْنِي الحِكْمَةَ فِي الأماكِنِ الخَفِيَّةِ تِلكَ.

Pero tú amas la verdad en lo íntimo, Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

7 ط َهِّرْنِي بِنَباتِ الزُّوفا فَأطْهُرَ. اغسِلْنِي فَأفُوقَ الثَّلجَ بَياضاً!

Purifícame con hisopo, y seré limpio; Lávame, y quedaré más blanco que la nieve.

8 أ َسمِعنِي ما يَملأُنِي فَرَحاً وَسَعادَةً! وَاجعَلْ عِظامِي الَّتِي سَحَقتَها تَبتَهِجُ ثانِيَةً!

Hazme oír gozo y alegría, Y se recrearán los huesos que has abatido.

9 إ لَى خَطايايَ لا تَنظُرْ، وَامْسَحْ ذُنُوبِي كُلَّها.

Oculta tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.

10 ق َلباً طاهِراً يا اللهُ ضَعْ فِيَّ، وَرُوحاً صَحِيحَةً وَمُسْتَقِيمَةً جَدِّدْ فِي داخِلِي.

Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, Y renueva un espíritu recto dentro de mí.

11 ل ا تَدفَعنِي بَعِيداً عَنْ وَجهِكَ. وَلا تَنزِعْ مِنِّي رُوحَكَ القُدُّوسَ!

No me eches de delante de ti, Y no retires de mí tu santo Espíritu.

12 أ عِدْ لِي فَرَحِي الأوَّلَ عِندَما خَلَّصْتَنِي. وَأعطِنِي رُوحاً مُطِيعَةً.

Devuélveme el gozo de tu salvación, Y en espíritu de nobleza afiánzame.

13 س َأُعَلِّمُ الآثِمِينَ طُرُقَكَ. فَيَرجِعَ إلَيكَ الخُطاةُ.

Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a ti.

14 ف َأنتَ مُخَلِّصِي مِنْ عُقُوبَةِ المَوتِ. اعْفُ عَنِّي فَأتَغَنَّى بِصَلاحِكَ.

Líbrame de la sangre derramada, oh Dios, Dios de mi salvación; Y cantará mi lengua tu justicia.

15 س َأفتَحُ فَمِي يا رَبِّي وَأُسَبِّحُكَ بِأغانِيَّ!

Señor, abre mis labios, Y publicará mi boca tu alabanza.

16 ل أنَّ الذَّبائِحَ لَيْسَتْ هِيَ مَطْلَبَكَ، فَلِماذا أُقَدِّمُ إلَيكَ ذَبائِحَ لا تُرِيدُها؟

Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; Si te ofrezco holocausto, no lo aceptas.

17 ا لرُّوحُ المُنسَحِقَةُ هِيَ الذَّبِيحَةُ الَّتِي يَطلُبُها اللهُ! وَأنتَ لا تَرفُضُ صاحِبَ القَلبِ المُتَّضِعِ.

Sacrificio es para Dios un espíritu quebrantado; Al corazón contrito y humillado no lo desprecias tú, oh Dios.

18 ل َيتَكَ تَتَكَرَّمُ فَتُبارِكُ صِهْيَوْنَ، وَتَبنِي أسواراً حَولَ القُدسِ!

Haz bien con tu benevolencia a Sión; Reedifica los muros de Jerusalén.

19 ح ِينَئِذٍ تَتَقَبَّلُ ذَبائِحَ سَلِيمَةً خالِيَةً مِنَ العَيبِ. وَيُقَدِّمُ النّاسُ ثِيراناً عَلَى مَذابِحِكَ.

Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto y ofrendas enteras; Entonces ofrecerán becerros sobre tu altar.