ﺃﻣﺜﺎﻝ 15 ~ Proverbios 15

picture

1 ا لإجابَةُ الهادِئَةُ تُبعِدُ الغَضَبَ، أمّا الكَلِمَةُ القاسِيَةُ فَتُشعِلُ الغَيظَ.

La blanda respuesta calma la ira; Mas la palabra áspera hace subir el furor.

2 ل ِسانُ الحُكَماءِ يُعطينا مَعْرِفَةً نافِعَةً، وَالحَمْقَى يَفِيضُونَ حَماقَةً.

La lengua de los sabios adornará la sabiduría; Mas la boca de los necios hablará sandeces.

3 ا للهُ يُراقِبُ كُلَّ مَكانٍ، وَيَرَى الشِّرِّيرَ وَالصّالِحَ.

Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando a los malos y a los buenos.

4 ا لكلامُ اللطِيفُ يُشْبِهُ شَجَرةَ حَياةٍ، أمّا الكَلامُ المُلتَوِي فَيَسْحَقُ الرُّوحَ.

La lengua apacible es árbol de vida; Mas la perversidad de ella es quebrantamiento del espíritu.

5 ا لأحْمَقُ يَحتَقِرُ تَعلِيمَ أبِيهِ، أمّا الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبِيخَ فَيُصبِحُ ذَكِيّاً.

El necio menosprecia el consejo de su padre; Mas el que guarda la corrección vendrá a ser prudente.

6 ب َيتُ الصِّدِّيقِ فِيهِ كُنُوزٌ عَظِيمَةٌ، وَأمّا مُمتَلَكاتُ الشِّرِّيرِ وَما يَكْسَبُهُ فَتَجلِبُ لَهُ المَشاكِلَ.

En la casa del justo hay gran provisión; Pero turbación en las ganancias del impío.

7 ف َمُ الحَكِيمِ يَنشُرُ المَعرِفَةَ، أمّا أفْكارُ الأغبِياءِ فَلَيسَتْ كَذَلِكَ.

La boca de los sabios esparce sabiduría; No así el corazón de los necios.

8 ا للهُ يَكرَهُ ذَبِيحَةَ الأشرارِ، أمّا صَلاةُ البارِّ فَتُفرِحُ اللهَ.

El sacrificio de los impíos es abominación a Jehová; Mas la oración de los rectos es su delicia.

9 ا للهُ يَكرَهُ طَرِيقَ الأشرارِ، وَيُحِبُّ السّاعِينَ إلَى البِرِّ.

Abominación es a Jehová el camino del impío; Mas él ama al que sigue la justicia.

10 ا لعِقابُ يَنتَظِرُ مَنْ يَترُكُ الاستِقامَةَ، وَمَنْ يَكرَهُ التَّوْبِيخَ يَمُوتُ.

La reconvención es molesta al que deja el camino; Y el que aborrece la corrección, morirá.

11 ا لهاوِيَةُ وَمَوْضِعُ الهَلاكِ مَكْشُوفانِ أمامَ اللهِ ، فَكَمْ بالأولَى أفكارُ البَشَرِ.

El Seol y el Abadón están delante de Jehová; ¡Cuánto más los corazones de los hombres!

12 ا لمُستَهزِئُ لا يُحِبُّ أنْ يُوَبِّخَهُ أحَدٌ، وَهُوَ لا يَلجأُ إلَى الحُكَماءِ.

El escarnecedor no ama al que le reprende, Ni se junta con los sabios.

13 ا لقَلبُ الفَرحانُ يُبهِجُ الوَجهَ، وَلَكِنْ عِندَما يَحزَنُ القَلبُ تَنسَحِقُ الرُّوحُ.

El corazón alegre hermosea el rostro; Mas por el dolor del corazón el espíritu se abate.

14 ا لحَكِيمُ يَبحَثُ عَنِ المَعرِفَةِ، أمّا فَمُ الحَمقَى فَيَتَغَذَّى عَلَى الغَباءِ.

El corazón inteligente busca la sabiduría; Mas la boca de los necios se alimenta de necedades.

15 ك ُلُّ أيامِ الفَقِيرِ صَعبَةٌ، وَلَكِنَّ القَلبَ الفَرِحَ وَلِيمَةٌ دائِمَةٌ.

Todos los días del afligido son difíciles; Mas el de corazón contento tiene un banquete continuo.

16 ا لقَلِيلُ مَعَ مَخافَةِ اللهِ أفضَلُ مِنْ كُنُوزٍ عَظِيمَةٍ مَعَها قَلَقٌ وَاضْطِرابٌ.

Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.

17 ط َبَقٌ مِنَ الخَضراواتِ وَمَعْهُ مَحَبَّةٌ أفضَلُ مِنْ لَحمٍ مُسَمَّنٍ وَمَعْهُ كَراهِيَّةٌ.

Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.

18 س َرِيعُ الغَضَبِ يُشعِلُ الشِّجارَ، أمّا بَطِيءُ الغَضَبِ فَيُهَدِّئُ النِّزاعَ.

El hombre iracundo promueve contiendas; Mas el que tarda en airarse apacigua la rencilla.

19 ط َرِيقُ الكَسْلانِ يُشْبِهُ السِّياجَ الشّائِكَ، أمّا طَرِيقُ البارِّ فَهُوَ مُمَهَّدٌ.

El camino del perezoso es como seto de espinos; Mas la vereda de los rectos, como una calzada.

20 ا لابنُ الحَكِيمُ يُفَرِّحُ أباهُ، أمّا الإنسانُ الأحْمَقُ فَيَحتَقِرُ أُمَّهُ.

El hijo sabio alegra al padre; Mas el hombre necio menosprecia a su madre.

21 ا لأحْمَقُ يَفرَحُ بِأعمالِ الغَباءِ، أمّا الفَهِيمُ فَيَفعَلُ ما هُوَ صَحِيحٌ.

La necedad es alegría al falto de entendimiento; Mas el hombre entendido endereza sus pasos.

22 ب ِدُونِ مَشُورَةٍ يَفشَلُ التَّخطِيطُ، وَالنَّجاحُ بِكَثرَةِ المُشِيرِينَ.

Los planes son frustrados donde no hay consejo; Mas con multitud de consejeros se realizan.

23 ي َفْرَحُ الناسُ حِينَ يُعطُونَ جَواباً جَيِّداً، وَما أجْمَلَ الكَلِمَةَ فِي وَقْتِها!

El hombre halla alegría en la respuesta de su boca; Y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!

24 ط َرِيقُ المُتُعَقِّلِ يَقُودُهُ إلَى الحَياةِ، وَيُبعِدُهُ عَنْ طَرِيقِ المَوتِ.

El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del Seol abajo.

25 ا للهُ يَهدِمُ بَيتَ المُتُكَبِّرِ، وَلَكِنَّهُ يَحمِي الأرمَلَةَ.

Jehová asolará la casa de los soberbios; Pero afirmará la heredad de la viuda.

26 ا للهُ يَكرَهُ الأفكارَ الشِّرِّيرَةَ، أمّا الكَلامُ اللَّطِيفُ فَيُحِبُّهُ.

Abominación son a Jehová los pensamientos del malo; Mas las expresiones de los limpios son limpias.

27 ا لَّذِّي يَطمَعُ بِكَثْرَةِ الرِّبحِ يُخَرِّبُ بَيتَهُ، وَالَّذِي يَكرَهُ الرِّشوَةَ سَيَحيا.

Alborota su casa el codicioso; Mas el que aborrece el soborno vivirá.

28 ع َقلُ البارِّ يُفَكِّرُ بِالإجابَةِ قَبلَ النُّطْقِ بِها، أمّا فَمُ الشِّرِّيرِ فَيَفِيضُ بِالشَّرِّ.

El corazón del justo piensa para responder, Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.

29 ا للهُ لا يَستَمِعُ إلَى الشِّرِّيرِ، وَلَكِنَّهُ يُصغِي إلَى صَلاةِ البارِّ.

Jehová está lejos de los impíos; Pero él oye la oración de los justos.

30 ا لابتِسامَةُ تُفرِحُ القَلبَ، وَالأخبارُ الطَّيِّبَةُ تُقَوِّي الجَسَدَ.

La luz de los ojos alegra el corazón, Y la buena nueva conforta los huesos.

31 م َنْ يَسْتَمِعْ للتَوْبيخِ المُؤَدِّي إلَى الحَياةِ، يَسْكُنْ بَينَ الحُكَماءِ.

El oído que escucha las amonestaciones de la vida, Entre los sabios morará.

32 م َنْ يَتَجاهَلُ التَّأدِيبَ يَكرَهُ حَياتَهُ، أمّا الَّذِي يُصغِي إلَى التَّوْبِيخِ فَيَنالُ فَهماً.

El que tiene en poco la disciplina menosprecia su alma; Mas el que escucha la corrección tiene entendimiento.

33 م َخافَةُ اللهِ تُعلِّمُ الإنْسانَ الحِكْمَةَ، وَالتَّواضُعُ يَأتِي قَبلَ الكَرامَةِ.

El temor de Jehová es escuela de sabiduría; Y a la honra precede la humildad.