1 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:
2 C ommand the sons of Israel and say unto them, My offering, my bread with my offerings on fire, for an acceptable savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
Manda á los hijos de Israel, y diles: Mi ofrenda, mi pan con mis ofrendas encendidas en olor á mí agradable, guardaréis, ofreciéndomelo á su tiempo.
3 A nd thou shalt say unto them, This is the offering on fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot each day, for a continual burnt offering.
Y les dirás: Esta es la ofrenda encendida que ofreceréis á Jehová: dos corderos sin tacha de un año, cada un día, será el holocausto continuo.
4 T he one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer between the two evenings,
El un cordero ofrecerás por la mañana, y el otro cordero ofrecerás entre las dos tardes:
5 a nd a tenth part of an ephah of flour, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil as a present.
Y la décima de un epha de flor de harina, amasada con una cuarta de un hin de aceite molido, en presente.
6 I t is a continual burnt offering, which was ordained in Mount Sinai for an acceptable savour, an offering on fire unto the LORD.
Es holocausto continuo, que fué hecho en el monte de Sinaí en olor de suavidad, ofrenda encendida á Jehová.
7 A nd the drink offering thereof shall be the fourth part of a hin with each lamb; thou shalt pour out the drink offering of superior wine unto the LORD in the sanctuary.
Y su libación, la cuarta de un hin con cada cordero: derramarás libación de superior vino á Jehová en el santuario.
8 A nd the other lamb shalt thou offer between the two evenings; according to the offering of the morning and according to the drink offering thereof, thou shalt offer it, an offering on fire, of an acceptable savour unto the LORD.
Y ofrecerás el segundo cordero entre las dos tardes: conforme á la ofrenda de la mañana, y conforme á su libación ofrecerás, ofrenda encendida en olor de suavidad á Jehová.
9 ¶ But on the sabbath day two lambs of the first year without spot and two tenth deals of flour mingled with oil, for a present, with the drink offering thereof:
Mas el día del sábado dos corderos de un año sin defecto, y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente, con su libación:
10 T his is the burnt offering of the sabbath, besides the continual burnt offering and its drink offering.
Es el holocausto del sábado en cada sábado, además del holocausto continuo y su libación.
11 A nd in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD: two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
Y en los principios de vuestros meses ofreceréis en holocausto á Jehová dos becerros de la vacada, y un carnero, y siete corderos de un año sin defecto;
12 a nd three tenth deals of flour mingled with oil, as a present with each bullock; and two tenth deals of flour mingled with oil, as a present with each ram;
Y tres décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente con cada becerro; y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente con cada carnero;
13 a nd a tenth deal of flour mingled with oil in offering as a present with each lamb; a burnt offering of an acceptable savour, a sacrifice on fire unto the LORD.
Y una décima de flor de harina amasada con aceite, en ofrenda por presente con cada cordero: holocausto de olor suave, ofrenda encendida á Jehová.
14 A nd their drink offerings shall be half a hin of wine with each bullock and the third part of a hin with each ram and a fourth part of a hin with each lamb. This shall be the burnt offering of each month throughout all the months of the year.
Y sus libaciones de vino, medio hin con cada becerro, y el tercio de un hin con cada carnero, y la cuarta de un hin con cada cordero. Este es el holocausto de cada mes por todos los meses del año.
15 A nd one he goat as the sin shall be offered unto the LORD, besides the continual burnt offering and its drink offering.
Y un macho cabrío en expiación se ofrecerá á Jehová, además del holocausto continuo con su libación.
16 ¶ But on the fourteenth of the first month shall be the passover of the LORD.
Mas en el mes primero, á los catorce del mes será la pascua de Jehová.
17 A nd in the fifteenth day of this month is the feast; seven days shall unleavened bread be eaten.
Y á los quince días de aqueste mes, la solemnidad: por siete días se comerán ázimos.
18 I n the first day shall be a holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein.
El primer día, santa convocación; ninguna obra servil haréis:
19 A nd ye shall offer a sacrifice on fire for a burnt offering unto the LORD: two young bullocks and one ram and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish;
Y ofreceréis por ofrenda encendida en holocausto á Jehová dos becerros de la vacada, y un carnero, y siete corderos de un año: sin defecto los tomaréis:
20 a nd their present shall be of flour mingled with oil; three tenth deals shall ye offer with each bullock and two tenth deals with each ram;
Y su presente de harina amasada con aceite: tres décimas con cada becerro, y dos décimas con cada carnero ofreceréis;
21 a tenth deal shalt thou offer with each of the seven lambs;
Con cada uno de los siete corderos ofreceréis una décima;
22 a nd one he goat as the sin, to reconcile you.
Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros.
23 Y e shall offer these besides the burnt offering in the morning, which is the continual burnt offering.
Esto ofreceréis además del holocausto de la mañana, que es el holocausto continuo.
24 A fter this manner ye shall offer daily throughout the seven days, the bread of the sacrifice on fire, of an acceptable savour unto the LORD; it shall be offered besides the continual burnt offering and its drink offering.
Conforme á esto ofreceréis cada uno de los siete días, vianda y ofrenda encendida en olor de suavidad á Jehová; ofrecerse ha, además del holocausto continuo, con su libación.
25 A nd on the seventh day ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work.
Y el séptimo día tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis.
26 A lso in the day of the firstfruits, when ye offer a new present unto the LORD in your fulfilled weeks, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work.
Además el día de las primicias, cuando ofreciereis presente nuevo á Jehová en vuestras semanas, tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis:
27 B ut ye shall offer in burnt offering, in an acceptable savour unto the LORD: two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;
Y ofreceréis en holocausto, en olor de suavidad á Jehová, dos becerros de la vacada, un carnero, siete corderos de un año:
28 a nd their present of flour mingled with oil, three tenth deals with each bullock, two tenth deals with each ram,
Y el presente de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
29 a tenth deal with each of the seven lambs;
Con cada uno de los siete corderos una décima;
30 a nd one he goat, to reconcile you.
Un macho cabrío, para hacer expiación por vosotros.
31 Y e shall offer them besides the continual burnt offering and its presents and their drink offerings; they shall be unto you without blemish.
Los ofreceréis, además del holocausto continuo con sus presentes, y sus libaciones: sin defecto los tomaréis.