1 ¶ And the LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the testimony, on the first of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
Y HABLO Jehová á Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo:
2 T ake the sum of all the congregation of the sons of Israel by their families, by the houses of their fathers, with the number of their names, every male by their polls,
Tomad el encabezamiento de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas:
3 f rom twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel; thou and Aaron shall number them by their hosts.
De veinte años arriba, todos los que pueden salir á la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus cuadrillas.
4 A nd with you there shall be a man of every tribe, every one head of the house of his fathers.
Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres.
5 A nd these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
Y estos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
6 o f Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
De Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai.
7 o f Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
De Judá, Naasón hijo de Aminadab.
8 o f Issachar, Nethaneel, the son of Zuar;
De Issachâr, Nathanael hijo de Suar.
9 o f Zebulun, Eliab, the son of Helon;
De Zabulón, Eliab hijo de Helón.
10 o f the sons of Joseph, of Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur;
De los hijos de José: de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
11 o f Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
De Benjamín, Abidán hijo de Gedeón.
12 o f Dan, Ahiezer, the son of Ammishaddai;
De Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai.
13 o f Asher, Pagiel, the son of Ocran;
De Aser, Phegiel hijo de Ocrán.
14 o f Gad, Eliasaph, the son of Deuel;
De Gad, Eliasaph hijo de Dehuel.
15 o f Naphtali, Ahira, the son of Enan;
De Nephtalí, Ahira hijo de Enán.
16 t hese were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, captains of the thousands of Israel.
Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel.
17 ¶ And Moses and Aaron took these men who were designated by their names,
Tomó pues Moisés y Aarón á estos varones que fueron declarados por sus nombres:
18 a nd they assembled all the congregation together on the first of the second month, and they were gathered by their lineages, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls,
Y juntaron toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas,
19 a s the LORD had commanded Moses; and he numbered them in the wilderness of Sinai.
Como Jehová lo había mandado á Moisés; y contólos en el desierto de Sinaí.
20 A nd the sons of Reuben, the firstborn of Israel, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Y los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
21 t hose that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil y quinientos.
22 O f the sons of Simeon, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, those that were numbered of him, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
De los hijos de Simeón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los contados de ellos conforme á la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
23 t hose that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Simeón, cincuenta y nueve mil y trescientos.
24 O f the sons of Gad, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
De los hijos de Gad, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
25 t hose that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred and fifty.
Los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta.
26 O f the sons of Judah, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
De los hijos de Judá, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
27 t hose that were numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand six hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil y seiscientos.
28 O f the sons of Issachar, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
De los hijos de Issachâr, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
29 t hose that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Issachâr, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos.
30 O f the sons of Zebulun, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
De los hijos de Zabulón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
31 t hose that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.
32 O f the sons of Joseph: of the sons of Ephraim, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
De los hijos de José: de los hijos de Ephraim, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
33 t hose that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred; and
Los contados de ellos, de la tribu de Ephraim, cuarenta mil y quinientos.
34 o f the sons of Manasseh, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
De los hijos de Manasés, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
35 t hose that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil y doscientos.
36 O f the sons of Benjamin, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
De los hijos de Benjamín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
37 t hose that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, treinta y cinco mil y cuatrocientos.
38 O f the sons of Dan, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
De los hijos de Dan, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
39 t hose that were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil y setecientos.
40 O f the sons of Asher, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
De los hijos de Aser, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra.
41 t hose that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil y quinientos.
42 O f the sons of Naphtali, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
De los hijos de Nephtalí, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra;
43 t hose that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
Los contados de ellos, de la tribu de Nephtalí, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
44 ¶ These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the twelve princes of Israel, one man for each house of his fathers.
Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, con los príncipes de Israel, que eran doce, uno por cada casa de sus padres.
45 S o were all those that were numbered of the sons of Israel, by the houses of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
Y fueron todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra en Israel;
46 a ll those that were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos y cincuenta.
47 ¶ But the Levites according to the tribe of their fathers were not numbered among them.
Pero los Levitas no fueron contados entre ellos según la tribu de sus padres.
48 F or the LORD had spoken unto Moses, saying,
Porque habló Jehová á Moisés, diciendo:
49 O nly thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the sons of Israel;
Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel:
50 B ut thou shalt place the Levites in the tabernacle of the testimony and over all the vessels thereof and over all things that belong to it; they shall bear the tabernacle and all the vessels thereof; and they shall minister in it and shall encamp round about the tabernacle.
Mas tú pondrás á los Levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus vasos, y sobre todas las cosas que le pertenecen: ellos llevarán el tabernáculo y todos sus vasos, y ellos servirán en él, y asentarán sus tiendas alrededor del tabernáculo.
51 A nd when the tabernacle departs, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up; and the stranger that comes near shall be put to death.
Y cuando el tabernáculo partiere, los Levitas lo desarmarán; y cuando el tabernáculo parare, los Levitas lo armarán: y el extraño que se llegare, morirá.
52 A nd the sons of Israel shall pitch their tents, each man by his own camp and each man by his own standard, throughout their hosts.
Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto á su bandera, por sus cuadrillas;
53 B ut the Levites shall pitch round about the tabernacle of the testimony that there be no wrath upon the congregation of the sons of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.
Mas los Levitas asentarán las suyas alrededor del tabernáculo del testimonio, y no habrá ira sobre la congregacíon de los hijos de Israel: y los Levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio.
54 A nd the sons of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que mandó Jehová á Moisés; así lo hicieron.