Job 32 ~ Job 32

picture

1 So these three men ceased to answer Job because he was righteous in his own eyes.

Y CESARON estos tres varones de responder á Job, por cuanto él era justo en sus ojos.

2 T hen the wrath of Elihu, the son of Barachel, the Buzite, of the kindred of Ram, was kindled; against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.

Entonces Eliú hijo de Barachêl, Bucita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job: enojóse con furor, por cuanto justificaba su vida más que á Dios.

3 A lso against his three friends was his wrath kindled because they had found no answer, and yet had condemned Job.

Enojóse asimismo con furor contra sus tres amigos, porque no hallaban qué responder, aunque habían condenado á Job.

4 N ow Elihu had waited until Job had spoken because they were all elder than he.

Y Eliú había esperado á Job en la disputa, porque eran más viejos de días que él.

5 B ut when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.

Empero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquelllos tres varones, su furor se encendió.

6 And Elihu, the son of Barachel, the Buzite, answered and said, I am younger, and ye are older; therefore, I was afraid, and I feared to declare unto you my opinion.

Y respondió Eliú hijo de Barachêl, Buzita, y dijo: Yo soy menor de días y vosotros viejos; He tenido por tanto miedo, y temido declararos mi opinión.

7 I said, Days shall speak, and the multitude of years shall declare wisdom.

Yo decía: Los días hablarán, Y la muchedumbre de años declarará sabiduría.

8 C ertainly there is a spirit in man, and the inspiration of the Almighty gives them understanding.

Ciertamente espíritu hay en el hombre, E inspiración del Omnipotente los hace que entiendan.

9 G reat men are not always wise; neither do the aged understand judgment.

No los grandes son los sabios, Ni los viejos entienden el derecho.

10 T herefore I said, Hearken to me; I also will declare my knowledge.

Por tanto yo dije: Escuchadme; Declararé yo también mi sabiduría.

11 B ehold, I waited for your words; I gave ear to your arguments, while ye searched out what to say.

He aquí yo he esperado á vuestras razones, He escuchado vuestros argumentos, En tanto que buscabais palabras.

12 E ven so, I attended unto you, and, behold, there was none of you to reprove Job or to answer his words.

Os he pues prestado atención, Y he aquí que no hay de vosotros quien redarguya á Job, Y responda á sus razones.

13 L est ye should say, We have found out wisdom; it is needful that God thrust him down, and not man.

Porque no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría: Lanzólo Dios, no el hombre.

14 N ow he has not directed his words against me; neither will I answer him with your reasons.

Ahora bien, Job no enderezó á mí sus palabras, Ni yo le responderé con vuestras razones.

15 They were amazed, they answered no more; they left off speaking.

Espantáronse, no respondieron más; Fuéronseles los razonamientos.

16 A nd I waited, (for they did not speak, but stopped, and answered no more);

Yo pues he esperado, porque no hablaban, Antes pararon, y no respondieron más.

17 I said, I will also answer my part, I will also declare my opinion.

Por eso yo también responderé mi parte, También yo declararé mi juicio.

18 F or I am full of words; the spirit within me constrains me.

Porque lleno estoy de palabras, Y el espíritu de mi vientre me constriñe.

19 B ehold, my belly is as wine which has no vent; it is ready to burst forth like spirits.

De cierto mi vientre está como el vino que no tiene respiradero, Y se rompe como odres nuevos.

20 I will speak, that I may be able to breathe; I will open my lips and answer.

Hablaré pues y respiraré; Abriré mis labios, y responderé.

21 I will not now be a respecter of persons, neither will I give flattering titles unto man.

No haré ahora acepción de personas, Ni usaré con hombre de lisonjeros títulos.

22 F or I do not know how to give flattering titles; otherwise my maker would soon take me away.

Porque no sé hablar lisonjas: De otra manera en breve mi Hacedor me consuma.