Isaiah 18 ~ Isaías 18

picture

1 Woe to the land which makes shade with her wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:

AY de la tierra que hace sombra con las alas, que está tras los ríos de Etiopía;

2 H e who sends ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to the people scattered and peeled, to the people full of fears from their beginning, and until now, a people tired of waiting and trodden down, whose land the rivers have spoiled!

Que envía mensajeros por la mar, y en navíos de junco sobre las aguas! Andad, ligeros mensajeros, á la gente tirada y repelada, al pueblo asombroso desde su principio y después; gente harta de esperar y hollada, cuya tierra destruyeron los ríos.

3 A ll ye inhabitants of the world and neighbours of the land, when he lifts up a banner as an example on the mountains, ye shall see it; and when he blows the shofar, ye shall hear it.

Vosotros, todos los moradores del mundo y habitantes de la tierra, cuando levantará bandera en los montes, la veréis; y oiréis cuando tocará trompeta.

4 F or so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will look forth from my dwelling place like a clear sun after the rain and like a cloud filled with dew in the heat of the harvest.

Porque Jehová me dijo así: Reposaréme, y miraré desde mi morada, como sol claro después de la lluvia, como nube de rocío en el calor de la tierra.

5 F or before the harvest, when the fruit is perfect, and after the flower is past and the fruit is mature, then he shall both cut off the sprigs with pruning hooks and take away and cut down the branches.

Porque antes de la siega, cuando el fruto fuere perfecto, y pasada la flor fueren madurando los frutos, entonces podará con podaderas los ramitos, y cortará y quitará las ramas.

6 T hey shall be left together unto the fowls of the mountains and to the beasts of the earth; and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

Y serán dejados todos á las aves de los montes, y á las bestias de la tierra; sobre ellos tendrán el verano las aves, é invernarán todas las bestias de la tierra.

7 I n that time the present shall be brought unto the LORD of the hosts, the people scattered and peeled, the people full of fears from their beginning and until now, a people tired of waiting and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of the hosts, to the Mount Zion.

En aquel tiempo será traído presente Jehová de los ejércitos, el pueblo tirado y repelado, pueblo asombroso desde su principio y después; gente harta de esperar y hollada, cuya tierra destruyeron los ríos; al lugar del nombre de Jehová de los ejércitos, al monte de Sión.