Ephesians 5 ~ Efesios 5

picture

1 Be ye therefore imitators of God, as dear children

SED, pues, imitadores de Dios como hijos amados:

2 a nd walk in charity even as the Christ also has loved us and has given himself for us as an offering and a sacrifice to God for a sweet smelling savour.

Y andad en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó á sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio á Dios en olor suave.

3 But fornication and all uncleanness or covetousness, let it not be once named among you as becomes saints,

Pero fornicación y toda inmundicia, ó avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene á santos;

4 n either dishonest words nor foolishness nor low jesting, which are not convenient, but rather giving of thanks.

Ni palabras torpes, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen; sino antes bien acciones de gracias.

5 F or this ye know, that no fornicator nor unclean person nor covetous man, who is also an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.

Porque sabéis esto, que ningún fornicario, ó inmundo, ó avaro, que es servidor de ídolos, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios.

6 L et no one deceive you with vain words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.

Nadie os engañe con palabras vanas; porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.

7 B e not ye, therefore, partakers with them.

No seáis pues aparceros con ellos;

8 F or in another time ye were darkness, but now ye are light in the Lord: walk as children of light;

Porque en otro tiempo erais tinieblas; mas ahora sois luz en el Señor: andad como hijos de luz,

9 ( For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth),

(Porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad;)

10 a pproving what is well pleasing unto the Lord.

Aprobando lo que es agradable al Señor.

11 A nd have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.

Y no comuniquéis con las obras infructuosas de las tinieblas; sino antes bien redargüidlas.

12 F or it is a shame even to speak of those things which they do in secret.

Porque torpe cosa es aun hablar de lo que ellos hacen en oculto.

13 B ut all these things when they are reproved by the light are made manifest, for the light is that which manifests everything.

Mas todas las cosas cuando son redargüidas, son manifestadas por la luz; porque lo que manifiesta todo, la luz es.

14 T herefore he saith, Awake thou that sleepest and arise from the dead, and the Christ shall shine upon thee.

Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de los muertos, y te alumbrará Cristo.

15 S ee then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,

Mirad, pues, cómo andéis avisadamente; no como necios, mas como sabios;

16 r edeeming the time, because the days are evil.

Redimiendo el tiempo, porque los días son malos.

17 T herefore, be ye not unwise, but understanding of what the will of the Lord is.

Por tanto, no seáis imprudentes, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor.

18 A nd be not drunk with wine, in which there is excess, but be filled with the Spirit,

Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu;

19 s peaking among yourselves with psalms and hymns and spiritual songs, singing and praising the Lord in your hearts,

Hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones;

20 g iving thanks always for all things unto the God and Father in the name of our Lord Jesus Christ,

Dando gracias siempre de todo al Dios y Padre en el nombre de nuestro Señor Jesucristo:

21 submitting yourselves one to another in the fear of God.

Sujetados los unos á los otros en el temor de Dios.

22 W ives, submit yourselves unto your own husband, as unto the Lord.

Las casadas estén sujetas á sus propios maridos, como al Señor.

23 F or the husband is the head of the wife even as the Christ is head of the congregation, and it is he who gives saving health to the body.

Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo.

24 T herefore, as the congregation is subject unto the Christ, so let the wives be to their own husbands in everything.

Así que, como la iglesia está sujeta á Cristo, así también las casadas lo estén á sus maridos en todo.

25 H usbands, love your wives even as the Christ also loved the congregation and gave himself for her,

Maridos, amad á vuestras mujeres, así como Cristo amó á la iglesia, y se entregó á sí mismo por ella,

26 t hat he might sanctify and cleanse her in the washing of water by the word,

Para santificarla limpiándola en el lavacro del agua por la palabra,

27 t hat he might present her glorious for himself, a congregation, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish.

Para presentársela gloriosa para sí, una iglesia que no tuviese mancha ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha.

28 S o ought husbands to love their wives as their own bodies. He that loves his wife loves himself.

Así también los maridos deben amar á sus mujeres como á sus mismos cuerpos. El que ama á su mujer, á sí mismo se ama.

29 F or no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it even as the Lord with his congregation:

Porque ninguno aborreció jamás á su propia carne, antes la sustenta y regala, como también Cristo á la iglesia;

30 F or we are members of his body, of his flesh, and of his bones.

Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.

31 F or this cause shall a man leave his father and mother and shall be joined unto his wife, and they shall be two in one flesh.

Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se allegará á su mujer, y serán dos en una carne.

32 T his is a great mystery, but I speak concerning Christ and the congregation.

Este misterio grande es: mas yo digo esto con respecto á Cristo y á la iglesia.

33 N evertheless, let each one of you do likewise, let each one so love his wife even as himself, and let the wife see that she reverences her husband.

Cada uno empero de vosotros de por sí, ame también á su mujer como á sí mismo; y la mujer reverencie á su marido.