Ezra 8 ~ Esdras 8

picture

1 T hese are the heads of their fathers’ houses, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylon, in the reign of King Artaxerxes:

Éstos son los cabezas de familia, y la genealogía de aquellos que subieron conmigo a Jerusalén desde Babilonia, cuando reinaba el rey Artajerjes:

2 o f the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;

De los hijos de Finees, Gersón; de los hijos de Itamar, Daniel; de los hijos de David, Hatús.

3 o f the sons of Shecaniah, of the sons of Parosh, Zechariah; and registered with him were one hundred and fifty males;

De los hijos de Secanías y de los hijos de Paros, Zacarías, y con él fueron registrados ciento cincuenta hombres.

4 o f the sons of Pahath-Moab, Eliehoenai the son of Zerahiah, and with him two hundred males;

De los hijos de Pahat-moab, Elioenai hijo de Zeraías, y con él doscientos hombres.

5 o f the sons of Shechaniah, Ben-Jahaziel, and with him three hundred males;

De los hijos de Secanías, el hijo de Jahaziel, y con él trescientos hombres.

6 o f the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males;

De los hijos de Adín, Ebed hijo de Jonatán, y con él cincuenta hombres.

7 o f the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males;

De los hijos de Elam, Jesaías hijo de Atalías, y con él setenta hombres.

8 o f the sons of Shephatiah, Zebadiah the son of Michael, and with him eighty males;

De los hijos de Sefatías, Zebadías hijo de Micael, y con él ochenta hombres.

9 o f the sons of Joab, Obadiah the son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males;

De los hijos de Joab, Obadías hijo de Jehiel, y con él doscientos dieciocho hombres.

10 o f the sons of Shelomith, Ben-Josiphiah, and with him one hundred and sixty males;

De los hijos de Selomit, el hijo de Josifías, y con él ciento sesenta hombres.

11 o f the sons of Bebai, Zechariah the son of Bebai, and with him twenty-eight males;

De los hijos de Bebai, Zacarías hijo de Bebai, y con él veintiocho hombres.

12 o f the sons of Azgad, Johanan the son of Hakkatan, and with him one hundred and ten males;

De los hijos de Azgad, Johanán hijo de Hacatán, y con él ciento diez hombres.

13 o f the last sons of Adonikam, whose names are these—Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah—and with them sixty males;

De los hijos de Adonicam, los postreros, cuyos nombres son estos: Elifelet, Jeiel y Semaías, y con ellos sesenta hombres.

14 a lso of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and with them seventy males. Servants for the Temple

Y de los hijos de Bigvai, Utai y Zabud, y con ellos setenta hombres.

15 N ow I gathered them by the river that flows to Ahava, and we camped there three days. And I looked among the people and the priests, and found none of the sons of Levi there.

Los reuní junto al río que corre hacia Ahava, y acampamos allí tres días. Observé que había gente del pueblo y sacerdotes, pero no hallé ningún levita.

16 T hen I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah, and Meshullam, leaders; also for Joiarib and Elnathan, men of understanding.

Entonces despaché a Eliezer, Ariel, Semaías, Elnatán, Jarib, Elnatán, Natán, Zacarías y Mesulam, hombres principales, así como a Joiarib y a Elnatán, hombres doctos.

17 A nd I gave them a command for Iddo the chief man at the place Casiphia, and I told them what they should say to Iddo and his brethren the Nethinim at the place Casiphia—that they should bring us servants for the house of our God.

Los envié a Iddo, jefe en un lugar llamado Casifia, y puse en boca de ellos las palabras que debían decirles a Iddo y a sus hermanos, los sirvientes del Templo en el lugar llamado Casifia, para que nos enviaran ministros para la casa de nuestro Dios.

18 T hen, by the good hand of our God upon us, they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli the son of Levi, the son of Israel, namely Sherebiah, with his sons and brothers, eighteen men;

Gracias a que la mano bondadosa de nuestro Dios estaba sobre nosotros, nos enviaron un hombre entendido llamado Serebías, de los hijos de Mahli hijo de Leví hijo de Israel, junto con sus hijos y sus hermanos: dieciocho hombres en total.

19 a nd Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brothers and their sons, twenty men;

También a Hasabías, y con él a Jesaías, de los hijos de Merari, a sus hermanos y a sus hijos, veinte hombres en total.

20 a lso of the Nethinim, whom David and the leaders had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinim. All of them were designated by name. Fasting and Prayer for Protection

De los sirvientes del Templo, a quienes David y los jefes destinaron para el ministerio de los levitas, doscientos veinte hombres, todos los cuales fueron designados por sus nombres.

21 T hen I proclaimed a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from Him the right way for us and our little ones and all our possessions.

Allí, junto al río Ahava, proclamé un ayuno para humillarnos delante de nuestro Dios y solicitar de él un buen viaje para nosotros, para nuestros niños y para todos nuestros bienes.

22 F or I was ashamed to request of the king an escort of soldiers and horsemen to help us against the enemy on the road, because we had spoken to the king, saying, “The hand of our God is upon all those for good who seek Him, but His power and His wrath are against all those who forsake Him.”

Pues tuve vergüenza de pedir al rey tropa y gente de a caballo que nos defendieran del enemigo en el camino, ya que le habíamos dicho al rey: «La mano de nuestro Dios está, para bien, sobre todos los que lo buscan; pero su poder y su furor contra todos los que lo abandonan.»

23 S o we fasted and entreated our God for this, and He answered our prayer. Gifts for the Temple

Ayunamos, pues, y pedimos a nuestro Dios sobre esto, y él nos fue propicio.

24 A nd I separated twelve of the leaders of the priests—Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them—

Aparté luego a doce de los principales entre los sacerdotes, a Serebías y a Hasabías, y con ellos diez de sus hermanos;

25 a nd weighed out to them the silver, the gold, and the articles, the offering for the house of our God which the king and his counselors and his princes, and all Israel who were present, had offered.

y les pesé la plata, el oro y los utensilios que para la casa de nuestro Dios habían ofrecido el rey, sus consejeros y sus jefes, y todos los israelitas que se encontraban allí.

26 I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, silver articles weighing one hundred talents, one hundred talents of gold,

Pesé, pues, y puse en sus manos seiscientos cincuenta talentos de plata, utensilios de plata por cien talentos, y cien talentos de oro;

27 t wenty gold basins worth a thousand drachmas, and two vessels of fine polished bronze, precious as gold.

además, veinte tazones de oro de mil dracmas y dos vasos de bronce bruñido muy bueno, tan preciosos como el oro.

28 A nd I said to them, “You are holy to the Lord; the articles are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering to the Lord God of your fathers.

Luego les dije: «Vosotros estáis consagrados a Jehová, y son santos los utensilios, la plata y el oro, ofrenda voluntaria a Jehová, Dios de nuestros padres.

29 W atch and keep them until you weigh them before the leaders of the priests and the Levites and heads of the fathers’ houses of Israel in Jerusalem, in the chambers of the house of the Lord.”

Vigiladlos y guardadlos, hasta que los peséis delante de los principales sacerdotes y levitas, y de los cabezas de familia de Israel, en los aposentos de la casa de Jehová en Jerusalén.»

30 S o the priests and the Levites received the silver and the gold and the articles by weight, to bring them to Jerusalem to the house of our God. The Return to Jerusalem

Entonces los sacerdotes y levitas recibieron el peso de la plata, del oro y de los utensilios, para traerlo a Jerusalén a la casa de nuestro Dios.

31 T hen we departed from the river of Ahava on the twelfth day of the first month, to go to Jerusalem. And the hand of our God was upon us, and He delivered us from the hand of the enemy and from ambush along the road.

El doce del primer mes partimos del río Ahava para ir a Jerusalén; la mano de nuestro Dios estaba sobre nosotros y nos libró de manos de enemigos y asaltantes en el camino.

32 S o we came to Jerusalem, and stayed there three days.

Llegamos a Jerusalén y reposamos allí tres días.

33 N ow on the fourth day the silver and the gold and the articles were weighed in the house of our God by the hand of Meremoth the son of Uriah the priest, and with him was Eleazar the son of Phinehas; with them were the Levites, Jozabad the son of Jeshua and Noadiah the son of Binnui,

Al cuarto día fue pesada la plata, el oro y los utensilios, en la casa de nuestro Dios, y se entregó todo al sacerdote Meremot hijo de Urías, y a Eleazar hijo de Finees; con ellos estaban los levitas Jozabad hijo de Jesúa y Noadías hijo de Binúi.

34 w ith the number and weight of everything. All the weight was written down at that time.

Todo se entregó contado y pesado, y se anotó entonces el peso total.

35 T he children of those who had been carried away captive, who had come from the captivity, offered burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and twelve male goats as a sin offering. All this was a burnt offering to the Lord.

Los hijos de la cautividad, los que habían regresado del cautiverio, ofrecieron holocaustos al Dios de Israel: doce becerros por todo Israel, noventa y seis carneros, setenta y siete corderos, y doce machos cabríos por expiación, todo en holocausto a Jehová.

36 A nd they delivered the king’s orders to the king’s satraps and the governors in the region beyond the River. So they gave support to the people and the house of God.

Y se entregaron los decretos del rey a sus sátrapas y capitanes del otro lado del río, los cuales ayudaron al pueblo y a la casa de Dios.