Ecclesiastes 6 ~ Eclesiastés 6

picture

1 T here is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:

Hay un mal que he visto debajo del cielo, y que es muy común entre los hombres:

2 A man to whom God has given riches and wealth and honor, so that he lacks nothing for himself of all he desires; yet God does not give him power to eat of it, but a foreigner consumes it. This is vanity, and it is an evil affliction.

el del hombre a quien Dios da riquezas, bienes y honra, y nada le falta de todo lo que su alma desea; pero no le da Dios facultad de disfrutar de ello, sino que lo disfrutan los extraños. Esto es vanidad y mal doloroso.

3 I f a man begets a hundred children and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not satisfied with goodness, or indeed he has no burial, I say that a stillborn child is better than he—

Aunque el hombre engendre cien hijos, viva muchos años y los días de su edad sean numerosos, si su alma no se sació del bien, y además careció de sepultura, digo que más vale un abortivo.

4 f or it comes in vanity and departs in darkness, and its name is covered with darkness.

Pues éste en vano viene, y a las tinieblas va, y las tinieblas ocultan su nombre.

5 T hough it has not seen the sun or known anything, this has more rest than that man,

No ha visto el sol, ni lo ha conocido. ¡Más reposo tiene éste que aquél!

6 e ven if he lives a thousand years twice—but has not seen goodness. Do not all go to one place?

Y aun si aquél viviera mil años dos veces, sin gustar del bien, ¿acaso no van todos al mismo lugar?

7 A ll the labor of man is for his mouth, And yet the soul is not satisfied.

Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo, su deseo no se sacia.

8 F or what more has the wise man than the fool? What does the poor man have, Who knows how to walk before the living?

¿Qué más tiene el sabio que el necio? ¿Qué más tiene el pobre que supo caminar entre los vivos?

9 B etter is the sight of the eyes than the wandering of desire. This also is vanity and grasping for the wind.

Más vale lo que ven los ojos que un deseo que pasa. También esto es vanidad y aflicción de espíritu.

10 W hatever one is, he has been named already, For it is known that he is man; And he cannot contend with Him who is mightier than he.

Respecto de lo que es, ya hace mucho que tiene nombre. Se sabe lo que es un hombre: que no puede contender con quien es más poderoso que él.

11 S ince there are many things that increase vanity, How is man the better?

Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad, y eso de nada le sirve al hombre.

12 F or who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he passes like a shadow? Who can tell a man what will happen after him under the sun?

Porque ¿quién sabe lo que conviene al hombre en su vida, todos los días de su vano vivir, los cuales él pasa como una sombra? ¿Y quién le enseñará al hombre lo que acontecerá después de él debajo del sol?