1 A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.
Jehová abomina el peso falso, pero la pesa cabal le agrada.
2 W hen pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Cuando llega la soberbia, llega también la deshonra; pero con los humildes está la sabiduría.
3 T he integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
La integridad guía a los rectos, pero a los pecadores los destruye su propia perversidad.
4 R iches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
De nada servirán las riquezas en el día de la ira, pero la justicia librará de muerte.
5 T he righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
La justicia del perfecto endereza su camino, pero el malvado caerá por su propia impiedad.
6 T he righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
La justicia libra a los rectos, pero los pecadores son atrapados en su pecado.
7 W hen a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
Cuando muere el hombre malvado, perece su esperanza; la expectación de los malos perecerá.
8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
El justo es librado de la tribulación, pero su lugar lo ocupa el malvado.
9 W ith his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
El hipócrita, con la boca daña a su prójimo, pero los justos se libran con la sabiduría.
10 W hen it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
Con el bien de los justos se alegra la ciudad, pero cuando los malvados perecen, se hace fiesta.
11 B y the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Por la bendición de los rectos la ciudad es engrandecida, pero por la boca de los malvados es trastornada.
12 O ne who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
El que carece de entendimiento menosprecia a su prójimo, pero el hombre prudente calla.
13 O ne who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
El que anda con chismes revela el secreto; el de espíritu fiel lo guarda íntegro.
14 W here there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
Donde no hay dirección sabia, el pueblo cae; la seguridad está en los muchos consejeros.
15 H e who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
La ansiedad aflige al que sale fiador de un extraño; el que aborrece las fianzas vive seguro.
16 A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
La mujer agraciada obtiene honores; los fuertes obtienen riquezas.
17 T he merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
A su alma hace bien el hombre misericordioso, pero el cruel se atormenta a sí mismo.
18 W icked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
El malvado obra con falsedad; el que siembra justicia obtendrá firme galardón.
19 H e who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
Como la justicia conduce a la vida, así el que sigue el mal lo hace para su muerte.
20 T hose who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
Abominables son para Jehová los perversos de corazón, pero los perfectos de camino le son agradables.
21 M ost certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
Tarde o temprano, el malo será castigado, pero la descendencia de los justos se librará.
22 L ike a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
Como zarcillo de oro en el hocico de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de sentido.
23 T he desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
El deseo de los justos es solamente el bien; la esperanza de los malvados, el enojo.
24 T here is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
Hay quienes reparten y les es añadido más, y hay quienes retienen más de lo justo y acaban en la miseria.
25 T he liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
El alma generosa será prosperada: el que sacie a otros será también saciado.
26 P eople curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
Al que acapara el grano, el pueblo lo maldice, pero bendición cubre la cabeza del que lo vende.
27 H e who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
El que procura el bien obtendrá favor, pero al que busca el mal, el mal le sobrevendrá.
28 H e who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
El que confía en sus riquezas caerá, pero los justos reverdecerán como el follaje.
29 H e who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
El que perturba su casa heredará viento, y el necio será siervo del sabio de corazón.
30 T he fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
El fruto del justo es árbol de vida; el que gana almas es sabio.
31 B ehold, the righteous shall be repaid in the earth; how much more the wicked and the sinner!
Ciertamente el justo recibe su paga en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador!