Job 34 ~ 約 伯 記 34

picture

1 M oreover Elihu answered,

以 利 户 又 说 :

2 Hear my words, you wise men. Give ear to me, you who have knowledge.

你 们 智 慧 人 要 听 我 的 话 ; 有 知 识 的 人 要 留 心 听 我 说 。

3 F or the ear tries words, as the palate tastes food.

因 为 耳 朵 试 验 话 语 , 好 像 上 膛 尝 食 物 。

4 L et us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.

我 们 当 选 择 何 为 是 , 彼 此 知 道 何 为 善 。

5 F or Job has said, ‘I am righteous, God has taken away my right:

约 伯 曾 说 : 我 是 公 义 , 神 夺 去 我 的 理 ;

6 N otwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.’

我 虽 有 理 , 还 算 为 说 谎 言 的 ; 我 虽 无 过 , 受 的 伤 还 不 能 医 治 。

7 W hat man is like Job, who drinks scorn like water,

谁 像 约 伯 , 喝 讥 诮 如 同 喝 水 呢 ?

8 W ho goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?

他 与 作 孽 的 结 伴 , 和 恶 人 同 行 。

9 F or he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight himself with God.’

他 说 : 人 以 神 为 乐 , 总 是 无 益 。

10 Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.

所 以 , 你 们 明 理 的 人 要 听 我 的 话 。 神 断 不 致 行 恶 ; 全 能 者 断 不 致 作 孽 。

11 F or the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.

他 必 按 人 所 做 的 报 应 人 , 使 各 人 照 所 行 的 得 报 。

12 Y es surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.

神 必 不 作 恶 ; 全 能 者 也 不 偏 离 公 平 。

13 W ho put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?

谁 派 他 治 理 地 , 安 定 全 世 界 呢 ?

14 I f he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,

他 若 专 心 为 己 , 将 灵 和 气 收 归 自 己 ,

15 a ll flesh would perish together, and man would turn again to dust.

凡 有 血 气 的 就 必 一 同 死 亡 ; 世 人 必 仍 归 尘 土 。

16 If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.

你 若 明 理 , 就 当 听 我 的 话 , 留 心 听 我 言 语 的 声 音 。

17 S hall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?—

难 道 恨 恶 公 平 的 可 以 掌 权 麽 ? 那 有 公 义 的 、 有 大 能 的 , 岂 可 定 他 有 罪 麽 ?

18 W ho says to a king, ‘Vile!’ or to nobles, ‘Wicked!’?

他 对 君 王 说 : 你 是 鄙 陋 的 ; 对 贵 臣 说 : 你 是 邪 恶 的 。

19 W ho doesn’t respect the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.

他 待 王 子 不 徇 情 面 , 也 不 看 重 富 足 的 过 於 贫 穷 的 , 因 为 都 是 他 手 所 造 。

20 I n a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.

在 转 眼 之 间 , 半 夜 之 中 , 他 们 就 死 亡 。 百 姓 被 震 动 而 去 世 ; 有 权 力 的 被 夺 去 非 借 人 手 。

21 For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.

神 注 目 观 看 人 的 道 路 , 看 明 人 的 脚 步 。

22 T here is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves.

没 有 黑 暗 、 阴 翳 能 给 作 孽 的 藏 身 。

23 F or he doesn’t need to consider a man further, that he should go before God in judgment.

神 审 判 人 , 不 必 使 人 到 他 面 前 再 三 鉴 察 。

24 H e breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.

他 用 难 测 之 法 打 破 有 能 力 的 人 , 设 立 别 人 代 替 他 们 。

25 T herefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.

他 原 知 道 他 们 的 行 为 , 使 他 们 在 夜 间 倾 倒 灭 亡 。

26 H e strikes them as wicked men in the open sight of others;

他 在 众 人 眼 前 击 打 他 们 , 如 同 击 打 恶 人 一 样 。

27 b ecause they turned aside from following him, and wouldn’t pay attention to any of his ways,

因 为 他 们 偏 行 不 跟 从 他 , 也 不 留 心 他 的 道 ,

28 s o that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.

甚 至 使 贫 穷 人 的 哀 声 达 到 他 那 里 ; 他 也 听 了 困 苦 人 的 哀 声 。

29 W hen he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,

他 使 人 安 静 , 谁 能 扰 乱 ( 或 译 : 定 罪 ) 呢 ? 他 掩 面 , 谁 能 见 他 呢 ? 无 论 待 一 国 或 一 人 都 是 如 此 ─

30 t hat the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.

使 不 虔 敬 的 人 不 得 作 王 , 免 得 有 人 牢 笼 百 姓 。

31 For has any said to God, ‘I am guilty, but I will not offend any more.

有 谁 对 神 说 : 我 受 了 责 罚 , 不 再 犯 罪 ;

32 T each me that which I don’t see. If I have done iniquity, I will do it no more’?

我 所 看 不 明 的 , 求 你 指 教 我 ; 我 若 作 了 孽 , 必 不 再 作 ?

33 S hall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.

他 施 行 报 应 , 岂 要 随 你 的 心 愿 、 叫 你 推 辞 不 受 麽 ? 选 定 的 是 你 , 不 是 我 。 你 所 知 道 的 只 管 说 罢 !

34 M en of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:

明 理 的 人 和 听 我 话 的 智 慧 人 必 对 我 说 :

35 Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.’

约 伯 说 话 没 有 知 识 , 言 语 中 毫 无 智 慧 。

36 I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.

愿 约 伯 被 试 验 到 底 , 因 他 回 答 像 恶 人 一 样 。

37 F or he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God.”

他 在 罪 上 又 加 悖 逆 ; 在 我 们 中 间 拍 手 , 用 许 多 言 语 轻 慢 神 。