Geneza 13 ~ Genesis 13

picture

1 A vram a urcat din Egipt în Neghev împreună cu soţia lui şi cu tot ce avea, iar Lot a mers împreună cu el.

So Abram went up out of Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, into the South.

2 A vram era foarte bogat în turme, în argint şi în aur.

Now Abram was extremely rich in livestock and in silver and in gold.

3 D in Neghev, el a călătorit până la Betel, până la locul în care şi-a întins cortul la început, între Betel şi Ai,

And he journeyed on from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

4 l oc în care el făcuse un altar mai înainte. Acolo Avram a chemat Numele Domnului.

Where he had built an altar at first; and there Abram called on the name of the Lord.

5 L ot, care a mers împreună cu Avram, avea şi el turme de oi, cirezi de boi şi corturi.

But Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.

6 D ar teritoriul locuit nu-i mai încăpea; aveau atât de multe bunuri, încât nu mai puteau locui împreună.

Now the land was not able to nourish and support them so they could dwell together, for their possessions were too great for them to live together.

7 D e asemenea, s-a iscat o ceartă între păstorii turmelor lui Avram şi păstorii turmelor lui Lot. În vremea aceea canaaniţii şi periziţii locuiau în Canaan.

And there was strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.

8 A tunci Avram i-a zis lui Lot: „Să nu fie ceartă între mine şi tine, nici între păstorii mei şi păstorii tăi, căci suntem rude.

So Abram said to Lot, Let there be no strife, I beg of you, between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, for we are relatives.

9 N u este oare toată ţara înaintea ta? Desparte-te de mine, te rog. Dacă tu o iei la stânga, eu o voi lua la dreapta, iar dacă tu o iei la dreapta, eu o voi lua la stânga.“

Is not the whole land before you? Separate yourself, I beg of you, from me. If you take the left hand, then I will go to the right; or if you choose the right hand, then I will go to the left.

10 L ot şi-a ridicat privirea şi a văzut că toată Câmpia Iordanului până la Ţoar era bine udată, ca grădina Domnului, ca ţara Egiptului; aceasta s-a întâmplat înainte ca Domnul să fi distrus Sodoma şi Gomora.

And Lot looked and saw that everywhere the Jordan Valley was well watered. Before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of the Lord, like the land of Egypt, as you go to Zoar.

11 L ot şi-a ales toată Câmpia Iordanului şi a pornit spre răsărit. Aşa s-au despărţit unul de celălalt.

Then Lot chose for himself all the Jordan Valley and traveled east. So they separated.

12 A vram a locuit în Canaan, în timp ce Lot a locuit între cetăţile din câmpie, unde şi-a aşezat cortul aproape de Sodoma.

Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the Valley and moved his tent as far as Sodom and dwelt there.

13 O amenii din Sodoma erau răi, păcătuind peste măsură împotriva Domnului.

But the men of Sodom were wicked and exceedingly great sinners against the Lord.

14 D omnul i-a spus lui Avram după ce Lot s-a despărţit de el: „Ridică-ţi privirea din locul în care eşti şi uită-te spre nord şi spre sud, spre răsărit şi spre apus,

The Lord said to Abram after Lot had left him, Lift up now your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;

15 p entru că toată ţara pe care o vezi ţi-o voi da ţie şi seminţei tale pentru totdeauna.

For all the land which you see I will give to you and to your posterity forever.

16 Î i voi face pe urmaşii tăi ca pulberea pământului, astfel încât, dacă cineva poate număra pulberea pământului, şi urmaşii tăi vor putea fi număraţi.

And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if a man could count the dust of the earth, then could your descendants also be counted.

17 S coală-te, străbate ţara în lung şi în lat, pentru că ţie ţi-o voi da.“

Arise, walk through the land, the length of it and the breadth of it, for I will give it to you.

18 A stfel, Avram şi-a mutat cortul şi a venit să se aşeze lângă stejarii lui Mamre, în Hebron, unde a zidit un altar Domnului.

Then Abram moved his tent and came and dwelt among the oaks or terebinths of Mamre, which are at Hebron, and built there an altar to the Lord.