1 C ontou-lhes também uma parábola sobre o dever de orar sempre, e nunca desfalecer.
También les refirió Jesús una parábola sobre la necesidad de orar siempre, y no desmayar,
2 d izendo: Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens.
diciendo: Había en una ciudad un juez, que ni temía a Dios, ni respetaba a hombre.
3 H avia também naquela mesma cidade uma viúva que ia ter com ele, dizendo: Faze-me justiça contra o meu adversário.
Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él, diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
4 E por algum tempo não quis atendê-la; mas depois disse consigo: Ainda que não temo a Deus, nem respeito os homens,
Y él no quiso por algún tiempo; pero después de esto dijo dentro de sí: Aunque ni temo a Dios, ni tengo respeto a hombre,
5 t odavia, como esta viúva me incomoda, hei de fazer-lhe justiça, para que ela não continue a vir molestar-me.
sin embargo, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, no sea que viniendo de continuo, me agote la paciencia.
6 P rosseguiu o Senhor: Ouvi o que diz esse juiz injusto.
Y dijo el Señor: Oíd lo que dijo el juez injusto.
7 E não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que dia e noite clamam a ele, já que é longânimo para com eles?
¿Y acaso Dios no hará justicia a sus escogidos, que claman a él día y noche? ¿Se tardará en responderles?
8 D igo-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo quando vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
Os digo que pronto les hará justicia. Pero cuando venga el Hijo del Hombre, ¿hallará fe en la tierra? Parábola del fariseo y el publicano
9 P ropôs também esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, crendo que eram justos, e desprezavam os outros:
A unos que confiaban en sí mismos como justos, y menospreciaban a los otros, dijo también esta parábola:
10 D ois homens subiram ao templo para orar; um fariseu, e o outro publicano.
Dos hombres subieron al templo a orar: uno era fariseo, y el otro publicano.
11 O fariseu, de pé, assim orava consigo mesmo: Ó Deus, graças te dou que não sou como os demais homens, roubadores, injustos, adúlteros, nem ainda com este publicano.
El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera: Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano;
12 J ejuo duas vezes na semana, e dou o dízimo de tudo quanto ganho.
ayuno dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano.
13 M as o publicano, estando em pé de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, sê propício a mim, o pecador!
Mas el publicano, estando lejos, no quería ni aun alzar los ojos al cielo, sino que se golpeaba el pecho, diciendo: Dios, sé propicio a mí, pecador.
14 D igo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado; mas o que a si mesmo se humilhar será exaltado.
Os digo que éste descendió a su casa justificado antes que el otro; porque cualquiera que se enaltece, será humillado; y el que se humilla será enaltecido. Jesús bendice a los niños (Mt. 19. 13-15; Mr. 10. 13-16)
15 T raziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; mas os discípulos, vendo isso, os repreendiam.
Traían a él los niños para que los tocase; lo cual viendo los discípulos, les reprendieron.
16 J esus, porém, chamando-as para si, disse: Deixai vir a mim as crianças, e não as impeçais, porque de tais é o reino de Deus.
Mas Jesús, llamándolos, dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no se lo impidáis; porque de los tales es el reino de Dios.
17 E m verdade vos digo que, qualquer que não receber o reino de Deus como criança, de modo algum entrará nele.
De cierto os digo, que el que no recibe el reino de Dios como un niño, no entrará en él. El joven rico (Mt. 19. 16-30; Mr. 10. 17-31)
18 E perguntou-lhe um dos principais: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
Un hombre principal le preguntó, diciendo: Maestro bueno, ¿qué haré para heredar la vida eterna?
19 R espondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.
Jesús le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Ninguno hay bueno, sino sólo Dios.
20 S abes os mandamentos: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honra a teu pai e a tua mãe.
Los mandamientos sabes: No adulterarás; no matarás; no hurtarás; no dirás falso testimonio; honra a tu padre y a tu madre.
21 R eplicou o homem: Tudo isso tenho guardado desde a minha juventude.
Él dijo: Todo esto lo he guardado desde mi juventud.
22 Q uando Jesus ouviu isso, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens e reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
Jesús, oyendo esto, le dijo: Aún te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme.
23 M as, ouvindo ele isso, encheu-se de tristeza; porque era muito rico.
Entonces él, oyendo esto, se puso muy triste, porque era muy rico.
24 E Jesus, vendo-o assim, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
Al ver Jesús que se había entristecido mucho, dijo:!! Cuán difícilmente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas!
25 P ois é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
Porque es más fácil pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios.
26 E ntão os que ouviram isso disseram: Quem pode, então, ser salvo?
Y los que oyeron esto dijeron: ¿Quién, pues, podrá ser salvo?
27 R espondeu-lhes: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus.
Él les dijo: Lo que es imposible para los hombres, es posible para Dios.
28 D isse-lhe Pedro: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos.
Entonces Pedro dijo: He aquí, nosotros hemos dejado nuestras posesiones y te hemos seguido.
29 R espondeu-lhes Jesus: Em verdade vos digo que ninguém há que tenha deixado casa, ou mulher, ou irmãos, ou pais, ou filhos, por amor do reino de Deus,
Y él les dijo: De cierto os digo, que no hay nadie que haya dejado casa, o padres, o hermanos, o mujer, o hijos, por el reino de Dios,
30 q ue não haja de receber no presente muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna.
que no haya de recibir mucho más en este tiempo, y en el siglo venidero la vida eterna. Nuevamente Jesús anuncia su muerte (Mt. 20. 17-19; Mr. 10. 32-34)
31 T omando Jesus consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém e se cumprirá no filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;
Tomando Jesús a los doce, les dijo: He aquí subimos a Jerusalén, y se cumplirán todas las cosas escritas por los profetas acerca del Hijo del Hombre.
32 p ois será entregue aos gentios, e escarnecido, injuriado e cuspido;
Pues será entregado a los gentiles, y será escarnecido, y afrentado, y escupido.
33 e depois de o açoitarem, o matarão; e ao terceiro dia ressurgirá.
Y después que le hayan azotado, le matarán; mas al tercer día resucitará.
34 M as eles não entenderam nada disso; essas palavras lhes eram obscuras, e não percebiam o que lhes dizia.
Pero ellos nada comprendieron de estas cosas, y esta palabra les era encubierta, y no entendían lo que se les decía. Un ciego de Jericó recibe la vista (Mt. 20. 29-34; Mr. 10. 46-52)
35 O ra, quando ele ia chegando a Jericó, estava um cego sentado junto do caminho, mendigando.
Aconteció que acercándose Jesús a Jericó, un ciego estaba sentado junto al camino mendigando;
36 E ste, pois, ouvindo passar a multidão, perguntou que era aquilo.
y al oír a la multitud que pasaba, preguntó qué era aquello.
37 D isseram-lhe que Jesus, o nazareno, ia passando.
Y le dijeron que pasaba Jesús nazareno.
38 E ntão ele se pôs a clamar, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!
Entonces dio voces, diciendo:!! Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí!
39 E os que iam ã frente repreendiam-no, para que se calasse; ele, porém, clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim!
Y los que iban delante le reprendían para que callase; pero él clamaba mucho más:!! Hijo de David, ten misericordia de mí!
40 P arou, pois, Jesus, e mandou que lho trouxessem. Tendo ele chegado, perguntou-lhe:
Jesús entonces, deteniéndose, mandó traerle a su presencia; y cuando llegó, le preguntó,
41 Q ue queres que te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu veja.
diciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que reciba la vista.
42 D isse-lhe Jesus: Vê; a tua fé te salvou.
Jesús le dijo: Recíbela, tu fe te ha salvado.
43 I mediatamente recuperou a vista, e o foi seguindo, gloficando a Deus. E todo o povo, vendo isso, dava louvores a Deus.
Y luego vio, y le seguía, glorificando a Dios; y todo el pueblo, cuando vio aquello, dio alabanza a Dios.