1 V ós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres, porque esto es justo.
2 H onra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
Honra a tu padre y a tu madre, que es el primer mandamiento con promesa;
3 p ara que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
4 E vós, pais, não provoqueis ã ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos, sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor.
5 V ós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
Siervos, obedeced a vuestros amos terrenales con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como a Cristo;
6 n ão servindo somente ã vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino como siervos de Cristo, de corazón haciendo la voluntad de Dios;
7 s ervindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
sirviendo de buena voluntad, como al Señor y no a los hombres,
8 S abendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
sabiendo que el bien que cada uno hiciere, ése recibirá del Señor, sea siervo o sea libre.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
Y vosotros, amos, haced con ellos lo mismo, dejando las amenazas, sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que para él no hay acepción de personas. La armadura de Dios
10 F inalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
Por lo demás, hermanos míos, fortaleceos en el Señor, y en el poder de su fuerza.
11 R evesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.
12 p ois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
Porque no tenemos lucha contra sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los gobernadores de las tinieblas de este siglo, contra huestes espirituales de maldad en las regiones celestes.
13 P ortanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
Por tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y habiendo acabado todo, estar firmes.
14 E stai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
Estad, pues, firmes, ceñidos vuestros lomos con la verdad, y vestidos con la coraza de justicia,
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
y calzados los pies con el apresto del evangelio de la paz.
16 t omando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
Sobre todo, tomad el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno.
17 T omai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
Y tomad el yelmo de la salvación, y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios;
18 c om toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
orando en todo tiempo con toda oración y súplica en el Espíritu, y velando en ello con toda perseverancia y súplica por todos los santos;
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
y por mí, a fin de que al abrir mi boca me sea dada palabra para dar a conocer con denuedo el misterio del evangelio,
20 p elo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
por el cual soy embajador en cadenas; que con denuedo hable de él, como debo hablar. Salutaciones finales
21 O ra, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
Para que también vosotros sepáis mis asuntos, y lo que hago, todo os lo hará saber Tíquico, hermano amado y fiel ministro en el Señor,
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coraç
el cual envié a vosotros para esto mismo, para que sepáis lo tocante a nosotros, y que consuele vuestros corazones.
23 P az seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Paz sea a los hermanos, y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con amor inalterable. Amén.