Dân Số 2 ~ Numeri 2

picture

1 Đ ức Giê-hô-va phán cùng Môi-se và A-rôn rằng:

Il Signore parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, e disse:

2 D ân Y-sơ-ra-ên mỗi người phải đóng trại gần bên ngọn cờ mình, ở dưới bảng hiệu của tông tộc mình, đối ngang nhau vây chung quanh hội mạc.

«I figli d’Israele si accamperanno ciascuno vicino alla sua bandiera sotto le insegne delle loro famiglie paterne; si accamperanno di fronte e tutto intorno alla tenda di convegno.

3 T rại quân Giu-đa sẽ đóng tại hướng đông, về phía mặt trời mọc, với ngọn cờ và những đội ngũ của mình. Quan-trưởng của người Giu-đa là Na-ha-sôn, con trai của A-mi-na-đáp;

Sul davanti, verso oriente, si accamperà la bandiera del campo di Giuda con le sue schiere;

4 v à quân đội người, cứ theo kê sổ, cọng bảy mươi bốn ngàn sáu trăm người.

il capo dei figli di Giuda è Nason, figlio di Amminadab, e il suo contingente, secondo il censimento, è di settantaquattromilaseicento uomini.

5 C hi phái Y-sa-ca phải đóng trại bên Giu-đa; quan trưởng của người Y-sa-ca là Na-tha-na-ên, con trai Xu -a;

Accanto a lui si accamperà la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Netaneel, figlio di Suar,

6 v à quân đội người, cứ theo kê sổ, cọng năm mươi bốn ngàn bốn trăm người.

e il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantaquattromilaquattrocento uomini.

7 K ế đến chi phái Sa-bu-lôn; quan trưởng của người Sa-bu-lôn là Ê-li-áp, con trai của Hê-lôn,

Poi la tribù di Zabulon; il capo dei figli di Zabulon è Eliab, figlio di Chelon,

8 v à quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng năm mươi bảy ngàn bốn trăm người.

e il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantasettemilaquattrocento uomini.

9 V ậy, các người đã kê sổ theo trại quân Giu-đa, từng đội ngũ, cộng một trăm tám mươi sáu ngàn bốn trăm người. Họ phải đi tiên phong.

Il totale del censimento del campo di Giuda, sommando le loro schiere, è dunque centottantaseimilaquattrocento uomini. Questi si metteranno in marcia per primi.

10 N gọn cờ của trại quân Ru-bên và những đội ngũ mình, phải đóng về hướng nam. Quan trưởng của người Ru-bên là Ê-li-su, con trai của Sê-đêu;

A sud starà la bandiera del campo di Ruben con le sue schiere; il capo dei figli di Ruben è Elisur, figlio di Sedeur.

11 v à quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng bốn mươi sáu ngàn năm trăm người.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di quarantaseimilacinquecento uomini.

12 C hi phái Si-mê-ôn phải đóng trại bên Ru-bên; quan trưởng của người Si-mê-ôn là Sê-lu-mi-ên, con trai của Xu-ri-ha-đai;

Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone; il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai.

13 v à quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng năm mươi chín ngàn ba trăm người.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantanovemilatrecento uomini.

14 K ế đến chi phái Gát; các quan trưởng của người Gát là Ê-li -a-sáp, con trai của Rê -u-ên;

Poi la tribù di Gad; il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Reuel.

15 v à quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng bốn mươi lăm ngàn sáu trăm năm mươi người.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di quarantacinquemilaseicentocinquanta uomini.

16 V ậy, các người đã kê sổ theo trại quân Ru-bên, từng đội ngũ, cộng một trăm năm mươi mốt ngàn bốn trăm năm mươi người. Họ phải đi thứ nhì.

Il totale del censimento del campo di Ruben, sommando le loro schiere, è dunque centocinquantunmilaquattrocentocinquanta uomini. Si metteranno in marcia in seconda linea.

17 S au ấy, hội mạc sẽ đi với trại quân Lê-vi, ở giữa các trại quân khác; trại quân Lê-vi sẽ đi theo thứ tự như đã đóng, mỗi người theo hàng ngũ và theo ngọn cờ mình.

Poi si metterà in marcia la tenda di convegno con il campo dei Leviti in mezzo agli altri campi. Nella marcia seguiranno l’ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua bandiera.

18 N gọn cờ của trại quân E

A occidente starà la bandiera del campo di Efraim con il suo contingente; il capo dei figli di Efraim è Elisama, figlio di Ammiud.

19 v à quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng bốn mươi ngàn năm trăm người.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di quarantamilacinquecento uomini.

20 C hi phái Ma-na-se phải đóng trại bên E

Accanto a lui si accamperà la tribù di Manasse; il capo dei figli di Manasse è Gamaliel, figlio di Pedasur.

21 v à quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng ba mươi hai ngàn hai trăm người.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di trentaduemiladuecento uomini.

22 K ế đến chi phái Bên-gia-min; quan trưởng của người Bên-gia-min là A-bi-đan, con trai của Ghi-đeo-ni;

Poi la tribù di Beniamino; il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni.

23 v à quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng ba mươi lăm ngàn bốn trăm người.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di trentacinquemilaquattrocento uomini.

24 V ậy, các người đã kê sổ theo trại quân E

Il totale del censimento del campo di Efraim, sommando le loro schiere, è dunque centottomilacento uomini. Si metteranno in marcia in terza linea.

25 N gọn cờ của trại quân Đan và những quân đội họ phải đóng về hướng bắc. Quan trưởng của người Đan là A-hi-ê-xe, con trai của A-mi-sa-đai;

A settentrione starà il campo di Dan con le sue schiere; il capo dei figli di Dan è Aiezer, figlio di Ammisaddai.

26 v à quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng sáu mươi hai ngàn bảy trăm người.

Il suo contingente, secondo il censimento, è di sessantaduemilasettecento uomini.

27 C hi phái A-se phải đóng trại bên Đan; quan trưởng của người A-se là Pha-ghi-ên, con trai của O

Accanto a lui si accamperà la tribù di Ascer; il capo dei figli di Ascer è Paghiel, figlio di Ocran,

28 v à quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng bốn mươi mốt ngàn năm trăm người.

e il suo contingente, secondo il censimento, è di quarantunmilacinquecento uomini.

29 K ế đến chi phái Nép-ta-li; quan trưởng của người Nép-ta-li là A-hi-ra, con trai của Ê-nan;

Poi la tribù di Neftali; il capo dei figli di Neftali è Aira, figlio di Enan,

30 v à quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng năm mươi ba ngàn bốn trăm người.

e il suo contingente, secondo il censimento, è di cinquantatremilaquattrocento uomini.

31 V ậy, các người đã kê sổ theo trại quân Đan, cộng một trăm năm mươi bảy ngàn sáu trăm người. Họ theo ngọn cờ mình phải đi hậu binh.

Il totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemilaseicento. Si metteranno in marcia per ultimi, secondo le loro bandiere».

32 Đ ó là những người trong dân Y-sơ-ra-ên mà người ta tu bộ tùy theo tông tộc mình. Trong các trại quân hết thảy người đã kê sổ từng đội ngũ là sáu trăm ba ngàn năm trăm năm mươi người.

Questi furono i figli d’Israele dei quali si fece il censimento secondo la discendenza paterna. Tutti gli uomini dei quali si fece il censimento e che formarono i campi, ciascuno nel suo contingente, furono seicentotremilacinquecentocinquanta.

33 N hưng người Lê-vi không nhập sổ chung với dân Y-sơ-ra-ên, tùy theo mạng của Đức Giê-hô-va đã truyền cho Môi-se.

Ma i Leviti, secondo l’ordine che il Signore aveva dato a Mosè, non furono compresi nel censimento con i figli d’Israele.

34 D ân Y-sơ-ra-ên y theo mọi điều Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se, bèn đóng trại tùy theo ngọn cờ mình, và mỗi người ra đi tùy theo họ hàng và tông tộc mình.

I figli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che il Signore aveva dato a Mosè: così si accampavano secondo le loro bandiere, e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia, secondo la discendenza paterna.