Thánh Thi 8 ~ Salmi 8

picture

1 H ỡi Đức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao; Sự oai nghi Chúa hiện ra trên các từng trời!

Al direttore del coro. Sulla ghittea. Salmo di Davide. O Dio, Signore nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! Tu hai posto la tua maestà nei cieli.

2 N hơn vì các cừu địch Chúa, Chúa do miệng trẻ thơ và những con đương bú, Mà lập nên năng lực Ngài, Đặng làm cho người thù nghịch và kẻ báo thù phải nín lặng.

Dalla bocca dei bambini e dei lattanti hai tratto una forza, a causa dei tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.

3 K hi tôi nhìn xem các từng trời là công việc của ngón tay Chúa, Mặt trăng và các ngôi sao mà Chúa đã đặt,

Quando io considero i tuoi cieli, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,

4 L oài người là gì, mà Chúa nhớ đến? Con loài người là chi, mà Chúa thăm viếng nó?

che cos’è l’uomo perché tu lo ricordi? Il figlio dell’uomo perché te ne prenda cura?

5 C húa làm người kém Đức Chúa Trời một chút, Đội cho người sự vinh hiển và sang trọng.

Eppure tu lo hai fatto solo di poco inferiore a Dio e lo hai coronato di gloria e d’onore.

6 C húa ban cho người quyền cai trị công việc tay Chúa làm, Khiến muôn vật phục dưới chơn người:

Tu lo hai fatto dominare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:

7 C ả loài chiên, loài bò, Đến đỗi các thú rừng,

pecore e buoi tutti quanti e anche le bestie selvatiche della campagna;

8 C him trời và cá biển, Cùng phàm vật gì lội đi các lối biển.

gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri dei mari.

9 H ỡi Đức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao!

O Dio, Signore nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!