Thánh Thi 126 ~ Salmi 126

picture

1 K hi Đức Giê-hô-va dẫn các phu tù của Si-ôn về, Thì chúng tôi khác nào kẻ nằm chiêm bao.

Canto dei pellegrinaggi. Quando il Signore fece tornare i reduci di Sion, ci sembrava di sognare.

2 B ấy giờ miệng chúng tôi đầy sự vui-cười, Lưỡi chúng tôi hát những bài mừng rỡ. Trong các dân ngoại người ta nói rằng: Đức Giê-hô-va đã làm cho họ những việc lớn.

Allora spuntarono sorrisi sulle nostre labbra e canti di gioia sulle nostre lingue. Allora si diceva tra le nazioni: «Il Signore ha fatto cose grandi per loro».

3 Đ ức Giê-hô-va đã làm cho chúng tôi những việc lớn; Nhơn đó chúng tôi vui mừng.

Il Signore ha fatto cose grandi per noi e noi siamo nella gioia.

4 H ỡi Đức Giê-hô-va, xin dẫn phu tù chúng tôi về, Như các suối miền nam chảy nước lại.

Signore, fa’ tornare i nostri deportati, come torrenti nel deserto del Neghev.

5 K ẻ nào gieo giống mà giọt lệ, Sẽ gặt hái cách vui mừng.

Quelli che seminano con lacrime, mieteranno con canti di gioia.

6 N gười nào vừa đi vừa khóc đem giống ra rải, A

Se ne va piangendo colui che porta il seme da spargere, ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.