1 М олим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему,
And we ask you, brethren, in regard to the presence of our Lord Jesus Christ, and of our gathering together unto him,
2 н е спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов.
that ye be not quickly shaken in mind, nor be troubled, neither through spirit, neither through word, neither through letters as through us, as that the day of Christ hath arrived;
3 Д а не обольстит вас никто никак:, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели,
let not any one deceive you in any manner, because -- if the falling away may not come first, and the man of sin be revealed -- the son of the destruction,
4 п ротивящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога.
who is opposing and is raising himself up above all called God or worshipped, so that he in the sanctuary of God as God hath sat down, shewing himself off that he is God --.
5 Н е помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?
Do ye not remember that, being yet with you, these things I said to you?
6 И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время.
and now, what is keeping down ye have known, for his being revealed in his own time,
7 И бо тайна беззакония уже в действии, только до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь.
for the secret of the lawlessness doth already work, only he who is keeping down now -- till he may be out of the way,
8 И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего
and then shall be revealed the Lawless One, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the manifestation of his presence,
9 т ого, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными,
whose presence is according to the working of the Adversary, in all power, and signs, and lying wonders,
10 и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения.
and in all deceitfulness of the unrighteousness in those perishing, because the love of the truth they did not receive for their being saved,
11 И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи,
and because of this shall God send to them a working of delusion, for their believing the lie,
12 д а будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду.
that they may be judged -- all who did not believe the truth, but were well pleased in the unrighteousness.
13 М ы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению,
And we -- we ought to give thanks to God always for you, brethren, beloved by the Lord, that God did choose you from the beginning to salvation, in sanctification of the Spirit, and belief of the truth,
14 к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа.
to which He did call you through our good news, to the acquiring of the glory of our Lord Jesus Christ;
15 И так, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим.
so, then, brethren, stand ye fast, and hold the deliverances that ye were taught, whether through word, whether through our letter;
16 С ам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати,
and may our Lord Jesus Christ himself, and our God and Father, who did love us, and did give comfort age-during, and good hope in grace,
17 д а утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом.
comfort your hearts, and establish you in every good word and work.