2-е Фессалоникийцам 2 ~ 2 Thessalonians 2

picture

1 М олим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему,

¶ Now we beseech you, brethren, regarding the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together unto him,

2 н е спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов.

that ye not be easily shaken in understanding or be troubled neither by spirit nor by word nor by letter as from us, as if the day of Christ is at hand.

3 Д а не обольстит вас никто никак:, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели,

¶ Let no one deceive you by any means: for that day shall not come except there come a falling away first and that man of sin be revealed, the son of perdition,

4 п ротивящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога.

opposing and exalting himself against all that is called God, or divinity, so that he as God sits in the temple of God, making himself appear to be God.

5 Н е помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?

Remember ye not, that when I was yet with you, I told you these things?

6 И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время.

And ye know what impedes this now, that he might be revealed in his time.

7 И бо тайна беззакония уже в действии, только до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь.

For the mystery of iniquity is already working, except that he who dominates now will dominate until he is taken out of the way.

8 И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего

And then shall that Wicked one be revealed, whom the Lord shall consume with the Spirit of his mouth and remove with the clarity of his coming:

9 т ого, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными,

that wicked one, who shall come by the working of Satan with great power and signs and lying miracles,

10 и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения.

and with all deception of iniquity working in those that perish because they did not receive the charity of the truth, to be saved.

11 И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи,

Therefore, for this cause, God shall send the operation of error in them, that they should believe the lie;

12 д а будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду.

that they all might be condemned who did not believe the truth, but consented to the iniquity.

13 М ы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению,

¶ But we should always give thanks to God for you, brethren, beloved of the Lord, because God has from the beginning chosen you to saving health through the sanctification of the Spirit and faith in the truth,

14 к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа.

unto which he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.

15 И так, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим.

Therefore, brethren, stand fast and retain the doctrine which ye have been taught, whether by word or our epistle.

16 С ам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати,

¶ Now our Lord Jesus Christ himself and God, even our Father, who has loved us and has given us eternal consolation and good hope through grace,

17 д а утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом.

comfort your hearts and confirm you in every good word and work.