Псалтирь 74 ~ Psalm 74

picture

1 ( 73-1) ^^Учение Асафа.^^ Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?

¶ O God, why hast thou cast us off for ever? Why does thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

2 ( 73-2) Вспомни сонм Твой, Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, --эту гору Сион, на которой Ты веселился.

Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed, this Mount Zion, in which thou hast dwelt.

3 ( 73-3) Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.

Lift up thy feet unto the eternal desolations, unto every enemy who has done wickedly in the sanctuary.

4 ( 73-4) Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений;

Thine enemies have roared in the midst of thy assemblies; they set up their own banners for signs.

5 ( 73-5) показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;

Renowned, as one on the way to heaven, he who lifted up axes upon the thick trees for the work of the sanctuary.

6 ( 73-6) и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;

But now they break down all the carved work thereof with axes and hammers.

7 ( 73-7) предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;

They have set fire to thy sanctuaries; they have defiled the tabernacle of thy name in the earth.

8 ( 73-8) сказали в сердце своем: 'разорим их совсем', --и сожгли все места собраний Божиих на земле.

They said in their hearts, Let us destroy them at once; they have burned up all the meeting places of the people of God in the earth.

9 ( 73-9) Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе.

We no longer see our own banners; there is no longer any prophet: neither is there among us any that knows. How long shall this be?

10 ( 73-10) Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?

O God, how long shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?

11 ( 73-11) Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази.

Why dost thou withdraw thy hand, even thy right hand? Why dost thou hide it in thy bosom.

12 ( 73-12) Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!

¶ For God is my King from of old, he who works saving health in the midst of the earth.

13 ( 73-13) Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;

Thou didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the dragons in the waters.

14 ( 73-14) Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни.

Thou didst break the heads of leviathan in pieces and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness.

15 ( 73-15) Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.

Thou didst cleave the fountain and the river; thou didst dry up mighty rivers.

16 ( 73-16) Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;

The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the light and the sun.

17 ( 73-17) Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.

Thou hast set all the borders of the earth; thou hast made summer and winter.

18 ( 73-18) Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.

¶ Remember this, that the enemy has spoken against the LORD and that the foolish people have blasphemed thy name.

19 ( 73-19) Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.

O deliver not the soul of thy turtledove unto the beasts; forget not the congregation of thy poor for ever.

20 ( 73-20) Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.

Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.

21 ( 73-21) Да не возвратится угнетенный посрамленным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.

O let not the oppressed return ashamed; the poor and destitute shall praise thy name.

22 ( 73-22) Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;

Arise, O God, plead thine own cause; remember how the foolish man reproaches thee daily.

23 ( 73-23) не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.

Forget not the voices of thine enemies; the tumult of those that rise up against thee increases continually.