1 ( 35-1) ^^Начальнику хора. Раба Господня Давида.^^ (35-2) Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
¶ The rebellion of the wicked saith to my heart that there is no fear of God before his eyes.
2 ( 35-3) ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
For he flatters himself in his own eyes until his iniquity is found to be hateful.
3 ( 35-4) слова уст его--неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
The words of his mouth are iniquity and deceit; he has left off to be wise and to do good.
4 ( 35-5) на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
He devises iniquity upon his bed; he sets himself in a way that is not good; he does not abhor evil.
5 ( 35-6) Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
¶ Thy mercy, O LORD, reaches unto the heavens, and thy truth reaches unto the clouds.
6 ( 35-7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои--бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
Thy righteousness is like the mountains of God; thy judgments are a great deep; O LORD, thou dost preserve man and beast.
7 ( 35-8) Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
How excellent is thy mercy, O God! therefore the sons of Adam cover themselves in the shadow of thy wings.
8 ( 35-9) насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house, and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
9 ( 35-10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
For with thee is the fountain of life; in thy light shall we see light.
10 ( 35-11) Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
Extend thy mercy unto those that know thee and thy righteousness to the upright in heart.
11 ( 35-12) да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
12 ( 35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.
There are the workers of iniquity fallen; they are cast down and shall not be able to rise.