Иезекииль 9 ~ Ezekiel 9

picture

1 И возгласил в уши мои великим гласом, говоря: пусть приблизятся каратели города, каждый со своим губительным орудием в руке своей.

¶ And he cried in my ears with a loud voice, saying, The visitors of the city have come, even each one with his destroying weapon in his hand.

2 И вот, шесть человек идут от верхних ворот, обращенных к северу, и у каждого в руке губительное орудие его, и между ними один, одетый в льняную одежду, у которого при поясе его прибор писца. И пришли и стали подле медного жертвенника.

And, behold, six men came from the way of the higher gate, which lies toward the north, and each man had a slaughter weapon in his hand; and one man among them was clothed with linen with a writer’s inkhorn by his side; and they went in and stood beside the brazen altar.

3 И слава Бога Израилева сошла с Херувима, на котором была, к порогу дома. И призвал Он человека, одетого в льняную одежду, у которого при поясе прибор писца.

And the glory of the God of Israel went up from over the cherubim, upon which he had been, to the threshold of the house. And he called to the man clothed with linen, who had the writer’s inkhorn by his side;

4 И сказал ему Господь: пройди посреди города, посреди Иерусалима, и на челах людей скорбящих, воздыхающих о всех мерзостях, совершающихся среди него, сделай знак.

and the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry out because of all the abominations that are done in the midst of her.

5 А тем сказал в слух мой: идите за ним по городу и поражайте; пусть не жалеет око ваше, и не щадите;

¶ And to the others he said in my hearing, Go after him through the city and smite; do not let your eye forgive, neither have mercy.

6 с тарика, юношу и девицу, и младенца и жен бейте до смерти, но не троньте ни одного человека, на котором знак, и начните от святилища Моего. И начали они с тех старейшин, которые были перед домом.

Slay the old, the young men, and the virgins, the children and the women, but do not come near anyone upon whom is the mark; and ye must begin from my sanctuary. Then they began with the men, the elders, which were in front of the temple.

7 И сказал им: оскверните дом, и наполните дворы убитыми, и выйдите. И вышли, и стали убивать в городе.

And he said unto them, Defile the house and fill the courts with the slain; go forth. And they went forth and slew in the city.

8 И когда они их убили, а я остался, тогда я пал на лице свое и возопил, и сказал: о, Господи Боже! неужели Ты погубишь весь остаток Израиля, изливая гнев Твой на Иерусалим?

And it came to pass, after they had slain them, I was left, and I fell upon my face and cried out and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the remnant of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?

9 И сказал Он мне: нечестие дома Израилева и Иудина велико, весьма велико; и земля сия полна крови, и город исполнен неправды; ибо они говорят: 'оставил Господь землю сию, и не видит Господь'.

Then said he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of perverseness, for they have said, The LORD has forsaken the earth, and the LORD does not see.

10 З а то и Мое око не пощадит, и не помилую; обращу поведение их на их голову.

And as for me also, my eye shall not forgive, neither will I have mercy, but I will recompense their way upon their head.

11 И вот человек, одетый в льняную одежду, у которого при поясе прибор писца, дал ответ и сказал: я сделал, как Ты повелел мне.

And, behold, the man clothed with linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done according to all thou hast commanded me.