Притчи 24 ~ Proverbs 24

picture

1 Н е ревнуй злым людям и не желай быть с ними,

¶ Do not be envious of evil men, neither desire to be with them.

2 п отому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их.

For their heart studies robbery, and their lips speak evil.

3 М удростью устрояется дом и разумом утверждается,

¶ Through wisdom the house shall be built, and with intelligence it shall be established:

4 и с уменьем внутренности его наполняются всяким драгоценным и прекрасным имуществом.

And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and beautiful riches.

5 Ч еловек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою.

The wise man is strong; and the man of understanding is a mighty man of valour.

6 П оэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех при множестве совещаний.

For by wise counsel thou shalt make thy war, and in the multitude of counsellors there is saving health.

7 Д ля глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.

¶ Wisdom, is too high for a fool; he shall not open his mouth in the gate.

8 К то замышляет сделать зло, того называют злоумышленником.

He that devises to do evil shall be called a man of evil designs.

9 П омысл глупости--грех, и кощунник--мерзость для людей.

The thought of the foolish is sin, and the scorner is an abomination to men.

10 Е сли ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя.

¶ If thou art slack in the day of tribulation, thy strength shall be reduced.

11 С пасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обреченных на убиение?

¶ If thou forbear to deliver those that are drawn unto death and those that are ready to be slain,

12 С кажешь ли: 'вот, мы не знали этого'? А Испытующий сердца разве не знает? Наблюдающий над душею твоею знает это, и воздаст человеку по делам его.

if thou should say, Behold, we knew it not; shall not he that weighs the hearts understand it? and he that keeps thy soul, does he not know it? and shall he not render to every man according to his works?

13 Е шь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:

¶ My son, eat of the honey, because it is good, and of the honeycomb, which is sweet to thy taste:

14 т аково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашел, то есть будущность, и надежда твоя не потеряна.

So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: if thou shalt find it, and in the end thy hope shall not be cut off.

15 Н е злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его,

¶ Do not lay in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; do not spoil his resting place.

16 и бо семь раз упадет праведник, и встанет; а нечестивые впадут в погибель.

For a just man falls seven times and rises up again, but the wicked shall fall into evil.

17 Н е радуйся, когда упадет враг твой, и да не веселится сердце твое, когда он споткнется.

¶ Do not rejoice when thy enemy falls, and do not let thy heart be glad when he stumbles

18 И наче, увидит Господь, и неугодно будет это в очах Его, и Он отвратит от него гнев Свой.

lest the LORD see it and it displease him, and he turn away his wrath from him.

19 Н е негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым,

¶ Do not meddle with those who are evil, neither be envious of the wicked;

20 п отому что злой не имеет будущности, --светильник нечестивых угаснет.

for the evil man shall not come to a good end; the fire of the wicked shall be put out.

21 Б ойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,

¶ My son, fear the LORD and the king, and do not meddle with those that are given to change,

22 п отому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?

for their calamity shall rise suddenly; and the ruin of them both, who shall know it?

23 С казано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде--нехорошо.

¶ These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.

24 К то говорит виновному: 'ты прав', того будут проклинать народы, того будут ненавидеть племена;

He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the peoples curse, nations shall abhor him:

25 а обличающие будут любимы, и на них придет благословение.

But unto those that rebuke him shall be delight, and a blessing of good shall come upon them.

26 В уста целует, кто отвечает словами верными.

The lips of the one that gives a right answer shall be kissed.

27 С оверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоем, и потом устрояй и дом твой.

¶ Prepare thy work without and make it fit for thyself in thine inheritance, and afterwards thou shalt build thine house.

28 Н е будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?

¶ Do not be a false witness against thy neighbour, and do not flatter with thy lips.

29 Н е говори: 'как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его'.

Do not say, I will do unto him as he has done unto me; I will render to the man according to his work.

30 П роходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:

¶ I went by the field of the slothful and by the vineyard of the man void of understanding,

31 и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.

and, behold, it was all grown over with thorns, and nettles had covered its face, and its stone wall was broken down.

32 И посмотрел я, и обратил сердце мое, и посмотрел и получил урок:

Then I saw, and considered it well: I looked upon it and received chastening.

33 ' немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, --

Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

34 и придет, прохожий, бедность твоя, и нужда твоя--как человек вооруженный'.

So shall thy poverty come as one that travels and thy want as an armed man.