1 W hen Israel went out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language,
Cuando salió Israel de Egipto, La casa de Jacob de un pueblo bárbaro,
2 J udah became His sanctuary, And Israel His dominion.
Judá vino a ser su santuario, E Israel su dominio,
3 T he sea saw it and fled; Jordan turned back.
El mar lo vio, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
4 T he mountains skipped like rams, The little hills like lambs.
Los montes saltaron como carneros, Los collados como corderitos.
5 W hat ails you, O sea, that you fled? O Jordan, that you turned back?
¿Qué te pasó, oh mar, que huiste? ¿Y a ti, oh Jordán, que te volviste atrás?
6 O mountains, that you skipped like rams? O little hills, like lambs?
Oh montes, ¿por qué saltasteis como corderos, Y vosotros, collados, como corderitos?
7 T remble, O earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,
A la presencia de Jehová tiembla la tierra, A la presencia del Dios de Jacob,
8 W ho turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.
El cual cambió la peña en estanque de aguas, Y en manantial de aguas la roca.