Psalm 145 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 145

picture

1 ( Ein Lob Davids.) Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.

سَأرفَعُ اسْمَكَ يا إلَهِيَ المَلِكَ. سَأُبارِكُ اسْمَكَ إلَى أبَدِ الآبِدِينَ!

2 I ch will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.

كُلَّ يَومٍ سَأُبارِكُكَ وَأُسَبِّحُ اسْمَكَ إلَى أبَدِ الآبِدِينَ!

3 D er HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.

عَظِيمٌ هُوَ اللهُ وَمُستَحِقٌّ لِلتَّسبِيحِ! وَلَيسَ مَنْ يَستَوعِبُ كُلَّ عَظَمَتِهِ.

4 K indeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.

جِيلٌ بَعدَ جِيلٍ سَيُسَبِّحُ أعمالَكَ، وَبِعَظَمَتِكَ سَيُخبِرُونَ.

5 I ch will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,

مَجدُكَ بَهِيٌّ، أنا أتَأمَّلُ بِأعمالِكَ العَجِيبَةِ، وَبِبَهاءِ جَلالِكَ المَجِيدِ.

6 d aß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;

سَيَتَحَدَّثُ النّاسُ عَنْ قُوَّتِكَ المُهِيبَةِ حِينَ أُخَبِّرُ بِعَظَمَتِكَ.

7 d aß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.

صَلاحَكَ العَظِيمَ سَيَذكُرُونَ، وَبِبِرِّكَ سَيَتَغَنُّونَ.

8 G nädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.

طَيِّبٌ هُوَ اللهُ وَرَحِيمٌ، صَبُورٌ وَكَثِيرُ المَحَبَّةِ.

9 D er HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.

صالِحٌ هُوَ اللهُ لِلجَمِيعِ، وَلِكُلِّ مَنْ خَلَقَهُمْ يُظهِرُ رَحمَتَهُ.

10 E s sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben

فَلْيَحمَدْكَ، يا اللهُ ، كُلُّ مَنْ خَلَقْتَ، وَليُبارِكْكَ أتباعُكَ المُخلِصُونَ.

11 u nd die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,

لِيُحَدِّثُوا بِمُلكِكَ المَجِيدِ وَبِقُدرَتِكَ،

12 d aß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.

فَيَعلَمَ كُلُّ بَشَرٍ عَنْ عَظَمَتِكَ وَبَهاءِ مَجدِ مُلكِكَ.

13 D ein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.

مُلْكُكَ مُلْكٌ أبَدِيٌّ، وَسِيادَتُكَ ثابِتَةٌ جِيلاً بَعدَ جِيلٍ.

14 D er HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.

اللهُ يَسنِدُ كُلَّ العاثِرِينَ وَهُوَ يُقِيمُهُمْ.

15 A ller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.

الجَمِيعُ يَتَطَلَّعُونَ إلَيكَ مِنْ أجلِ طَعامِهِمْ. إلَيكَ يَأتُونَ، وَأنتَ تُعطِيهِمْ حِصَّتَهُمْ فِي وَقتِها.

16 D u tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.

تَفتَحُ يَدَكَ وَتَسُدُّ حاجاتِ كُلِّ حَيٍّ.

17 D er HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.

اللهُ عادِلٌ فِي كُلِّ ما يَفعَلُهُ، وَفِي كُلِّ ما يَصنَعُهُ هُوَ وَفِيٌّ.

18 D er HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.

قَرِيبٌ هُوَ اللهُ لِكُلِّ مَنْ يَدعُوهُ، لِلَّذِينَ بِإخلاصٍ يَدعُونَهُ.

19 E r tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.

يَعمَلُ مُشتَهَى عَبِيدِهِ يَسمَعُ صَرَخاتِهِمْ وَيُخَلِّصُهُمْ.

20 D er HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.

يَحْمِي اللهُ الَّذِينَ يُحِبُّونَهُ. أمّا الأشرارُ فَيُهلِكُهُمْ.

21 M ein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.

لِذا أُسَبِّحُ اللهَ ، وَلْيُبارِكِ اسْمَهُ القُدُّوسَ كُلُّ بَشَرٍ إلَى أبَدِ الآبِدِينَ.