Псалми 115 ~ Salmos 115

picture

1 ( По слав. продължение от 113). (9)Не нам, Господи, не нам, Но на Своето име дай слава, Заради милостта си и заради верността Си.

¶ No a nosotros, oh SEÑOR, no a nosotros, sino a tu Nombre da gloria; por tu misericordia, por tu verdad.

2 ( 9)Защо да рекат народите: Где е сега техният Бог?

Por qué dirán los gentiles: ¿Dónde está ahora su Dios?

3 ( 11)Нашият Бог е на небето; Прави всичко що Му е угодно.

Y nuestro Dios está en los cielos, todo lo que quiso ha hecho.

4 ( 12)Техните идоли са сребро и злато, Направа на човешките ръце.

Los ídolos de ellos son plata y oro, obra de manos de hombres.

5 ( 13)Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;

Tienen boca, mas no hablarán; tienen ojos, mas no verán;

6 ( 14)Уши имат, но не чуват: Ноздри имат, но не миришат;

orejas tienen, mas no oirán; tienen narices, mas no olerán;

7 ( 15)Ръце имат, но не пипат; Нозе имат, но не ходят; Нито издават глас от гърлото си.

manos tienen, mas no palparán; tienen pies, mas no andarán; no hablarán con su garganta.

8 ( 16)Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.

Como ellos sean los que los hacen; cualquiera que en ellos confía.

9 ( 17)Израилю, уповавай на Господа; Той е тяхна помощ и щит.

¶ Oh Israel, confía en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo.

10 ( 18)Доме Ааронов, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.

Casa de Aarón, confiad en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo.

11 ( 19)Вие, които се боите от Господа, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.

Los que teméis al SEÑOR, confiad en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo.

12 ( 20)Господ си спомни за нас; ще ни благослови; Ще благослови Израилевия дом; Ще благослови Аароновия дом.

El SEÑOR se acordó de nosotros; bendecirá sobremanera a la casa de Israel; bendecirá a la casa de Aarón.

13 ( 21)Ще благослови ония, които се боят от Господа, И малки и големи.

Bendecirá a los que temen al SEÑOR; a chicos y a grandes.

14 ( 22)Дано Господ ви умножава повече и повече - Вас и чадата ви.

Acrecentará el SEÑOR bendición sobre vosotros; sobre vosotros y sobre vuestros hijos.

15 ( 23)Благословени сте вие от Господа, Който е направил небето и земята.

Benditos vosotros del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.

16 ( 24)Небесата са небеса на Господа; А земята Той даде на човешките чада,

Los cielos son los cielos del SEÑOR; y ha dado la tierra a los hijos de Adán.

17 ( 25)Мъртвите не хвалят Господа, Нито ония, които слизат в мястото на мълчанието;

No alabarán los muertos a JAH, ni todos los que descienden al silencio;

18 ( 26)Но ние ще благославяме Господа От сега и до века. Алилуя.

mas nosotros bendeciremos a JAH, desde ahora y para siempre. Alelu-JAH.