1 P raise the Lord! Praise the name of the Lord; Praise Him, O servants of the Lord,
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
2 Y ou who stand in the house of the Lord, In the courts of the house of our God!
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 P raise the Lord, for the Lord is good; Sing praises to His name, for it is lovely.
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
4 F or the Lord has chosen Jacob for Himself, Israel for His own possession.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
5 F or I know that the Lord is great And that our Lord is above all gods.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
6 W hatever the Lord pleases, He does, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
7 H e causes the vapors to ascend from the ends of the earth; Who makes lightnings for the rain, Who brings forth the wind from His treasuries.
der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
8 H e smote the firstborn of Egypt, Both of man and beast.
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
9 H e sent signs and wonders into your midst, O Egypt, Upon Pharaoh and all his servants.
und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
10 H e smote many nations And slew mighty kings,
der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
11 S ihon, king of the Amorites, And Og, king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan;
Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
12 A nd He gave their land as a heritage, A heritage to Israel His people.
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
13 Y our name, O Lord, is everlasting, Your remembrance, O Lord, throughout all generations.
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
14 F or the Lord will judge His people And will have compassion on His servants.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
15 T he idols of the nations are but silver and gold, The work of man’s hands.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
16 T hey have mouths, but they do not speak; They have eyes, but they do not see;
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
17 T hey have ears, but they do not hear, Nor is there any breath at all in their mouths.
sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 T hose who make them will be like them, Yes, everyone who trusts in them.
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
19 O house of Israel, bless the Lord; O house of Aaron, bless the Lord;
Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
20 O house of Levi, bless the Lord; You who revere the Lord, bless the Lord.
Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21 B lessed be the Lord from Zion, Who dwells in Jerusalem. Praise the Lord!
Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!