1 B e gracious to me, O God, according to Your lovingkindness; According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
(Ein Psalm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen.) Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
2 W ash me thoroughly from my iniquity And cleanse me from my sin.
Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
3 F or I know my transgressions, And my sin is ever before me.
Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
4 A gainst You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge.
An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
5 B ehold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.
Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
6 B ehold, You desire truth in the innermost being, And in the hidden part You will make me know wisdom.
Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
7 P urify me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.
Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
8 M ake me to hear joy and gladness, Let the bones which You have broken rejoice.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
9 H ide Your face from my sins And blot out all my iniquities.
Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
10 C reate in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.
Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
11 D o not cast me away from Your presence And do not take Your Holy Spirit from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 R estore to me the joy of Your salvation And sustain me with a willing spirit.
Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
13 T hen I will teach transgressors Your ways, And sinners will be converted to You.
Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
14 D eliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation; Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
15 O Lord, open my lips, That my mouth may declare Your praise.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
16 F or You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You are not pleased with burnt offering.
Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
17 T he sacrifices of God are a broken spirit; A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
18 B y Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.
19 T hen You will delight in righteous sacrifices, In burnt offering and whole burnt offering; Then young bulls will be offered on Your altar.
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.