Salmos 147 ~ Psalm 147

picture

1 A lelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.

Praise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.

2 E l SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.

The Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.

3 E l que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas.

He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

4 E l que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.

He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.

5 G rande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y su inteligencia es infinita.

Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

6 E l SEÑOR, el que ensalza a los humildes; el que humilla a los impíos hasta la tierra.

The Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.

7 C antad al SEÑOR con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.

Sing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

8 E l que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.

who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.

9 E l que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él.

He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.

10 N o toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón.

He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.

11 E l SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia.

The Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

12 Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion.

Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

13 P orque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.

For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.

14 E l que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.

He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.

15 E l que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra.

He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.

16 E l que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.

He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.

17 E l que echa su hielo como en pedacitos; delante de su frío ¿quién estará?

He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?

18 E nviará su palabra, y los derretirá; soplará su viento, y fluirán las aguas.

He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.

19 E l que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.

He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

20 N o ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH.

He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.