1 A lelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Praise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 E l SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.
The Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 E l que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 E l que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
5 G rande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y su inteligencia es infinita.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 E l SEÑOR, el que ensalza a los humildes; el que humilla a los impíos hasta la tierra.
The Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 C antad al SEÑOR con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.
Sing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 E l que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.
who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 E l que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 N o toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 E l SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia.
The Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 ¶ Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion.
Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 P orque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 E l que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
15 E l que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra.
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
16 E l que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 E l que echa su hielo como en pedacitos; delante de su frío ¿quién estará?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 E nviará su palabra, y los derretirá; soplará su viento, y fluirán las aguas.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 E l que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 N o ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH.
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.