Salmos 31 ~ Psalm 31

picture

1 E n ti, oh SEÑOR, he esperado; no sea yo avergonzado para siempre; líbrame en tu justicia.

In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.

2 I nclina a mí tu oído, líbrame presto; seme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme.

Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.

3 P orque tú eres mi roca y mi castillo; y por tu Nombre me guiarás, y me encaminarás.

For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.

4 M e sacarás de la red que han escondido para mí; porque tú eres mi fortaleza.

Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.

5 E n tu mano encomendaré mi espíritu; tú me rescatarás, oh SEÑOR, Dios de verdad.

Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth.

6 A borrecí a los que esperan en vanidades ilusorias; mas yo en el SEÑOR he esperado.

I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the Lord.

7 M e gozaré y alegraré en tu misericordia; porque has visto mi aflicción; has conocido mi alma en las angustias;

I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

8 y no me encerraste en mano del enemigo; hiciste estar mis pies en anchura.

and hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.

9 Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, que estoy en angustia; se han carcomido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas.

Have mercy upon me, O Lord, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.

10 P orque se ha acabado mi vida con dolor, y mis años con suspiro; se ha enflaquecido mi fuerza a causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.

For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.

11 D e todos mis enemigos he sido oprobio, y de mis vecinos en gran manera, y horror a mis conocidos; los que me ven fuera, huyen de mí.

I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.

12 H e sido olvidado del todo como un muerto; he venido a ser como un vaso perdido.

I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

13 P orque he oído afrenta de muchos, cerrado de temores; cuando consultaban juntos contra mí, e ideaban para prenderme el alma.

For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

14 M as yo en ti confié, oh SEÑOR; yo dije: Dios mío eres tú.

But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.

15 E n tu mano están mis tiempos; líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores.

My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.

16 H az resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame por tu misericordia.

Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.

17 S EÑOR, no sea yo confundido, porque te he invocado; sean confusos los impíos, sean cortados para el Seol.

Let me not be ashamed, O Lord; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.

18 E nmudezcan los labios mentirosos, que hablan contra el justo cosas duras, con soberbia y menosprecio.

Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.

19 ¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!

Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!

20 L os esconderás en el escondedero de tu rostro de las arrogancias del hombre; los esconderás en el tabernáculo a cubierto de contención de lenguas.

Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

21 B endito el SEÑOR, porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte.

Blessed be the Lord: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.

22 Y decía yo en mi premura: cortado soy de delante de tus ojos; mas tú ciertamente oíste la voz de mis ruegos, cuando a ti clamaba.

For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.

23 A mad al SEÑOR todos vosotros sus misericordiosos; a los fieles guarda el SEÑOR, y paga abundantemente al que obra con soberbia.

O love the Lord, all ye his saints: for the Lord preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.

24 E sforzaos y esfuércese vuestro corazón todos los que esperáis en el SEÑOR.

Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord.