1 M i aliento está corrompido, mis días son cortados, y me está aparejado el sepulcro.
MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, Y me está aparejado el sepulcro.
2 Y a no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos.
No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya acrimonia se detienen mis ojos.
3 P on ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano?
Pon ahora, dame fianza para litigar contigo: ¿Quién tocará ahora mi mano?
4 P orque a éstos has tú escondido su corazón de entendimiento; por tanto, no los ensalzarás.
Porque á éstos has tú escondido su corazón de inteligencia: Por tanto, no los ensalzarás.
5 E l que denuncia lisonjas a su prójimo, los ojos de sus hijos desfallezcan.
El que denuncia lisonjas á sus prójimos, Los ojos de sus hijos desfallezcan.
6 E l me ha puesto por refrán de los pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril.
El me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.
Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra.
8 L os rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.
Los rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se levantará contra el hipócrita.
9 E l justo retendrá su carrera, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
No obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza.
10 ¶ Pero volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
Mas volved todos vosotros, y venid ahora, Que no hallaré entre vosotros sabio.
11 M is días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón.
Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.
12 M e pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
Pusieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas.
13 S i yo espero, el Seol es mi casa; en las tinieblas hice mi cama.
Si yo espero, el sepulcro es mi casa: Haré mi cama en las tinieblas.
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; a los gusanos: Mi madre y mi hermano.
A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; A los gusanos: Mi madre y mi hermana.
15 ¿ Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?
¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?
16 A los rincones del Seol descenderán, y juntamente descansarán en el polvo.
A los rincones de la huesa descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo.