Job 13 ~ Job 13

picture

1 H e aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido mis oídos.

HE AQUI que todas estas cosas han visto mis ojos, Y oído y entendido de por sí mis oídos.

2 C omo vosotros lo sabéis, lo sé yo; no soy menos que vosotros.

Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; No soy menos que vosotros.

3 M as yo hablaría con el Todopoderoso, y querría disputar con Dios.

Mas yo hablaría con el Todopoderoso, Y querría razonar con Dios.

4 Q ue ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; sois todos vosotros médicos nulos.

Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; Sois todos vosotros médicos nulos.

5 M ejor sería que callarais del todo, porque os fuera en lugar de sabiduría.

Ojalá callarais del todo, Porque os fuera sabiduría.

6 O íd, pues, ahora mi disputa, y estad atentos a los argumentos de mis labios.

Oid ahora mi razonamiento, Y estad atentos á los argumentos de mis labios.

7 ¿ Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño?

¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño?

8 ¿ Habéis vosotros de hacerle honra? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?

¿Habéis de hacer acepción de su persona? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?

9 ¿ Sería bueno que él os escudriñare? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?

¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?

10 E l os redargüirá duramente, si en lo secreto le hicieres tal honra.

El os reprochará de seguro, Si solapadamente hacéis acepción de personas.

11 D e cierto su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.

De cierto su alteza os había de espantar, Y su pavor había de caer sobre vosotros.

12 V uestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.

Vuestras memorias serán comparadas á la ceniza, Y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.

13 Escuchadme, y hablaré yo, y que me venga después lo que viniere.

Escuchadme, y hablaré yo, Y véngame después lo que viniere.

14 ¿ Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?

¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, Y pondré mi alma en mi mano?

15 H e aquí, aunque me matare, en él esperaré; pero defenderé delante de él mis caminos.

He aquí, aunque me matare, en él esperaré; Empero defenderé delante de él mis caminos.

16 Y él mismo me será salud, porque no entrará en su presencia el hipócrita.

Y él mismo me será salud, Porque no entrará en su presencia el hipócrita.

17 O íd con atención mi razón, y mi denuncia con vuestros oídos.

Oid con atención mi razonamiento, Y mi denunciación con vuestros oídos.

18 H e aquí ahora, si yo me apercibiere a juicio, sé que seré justificado.

He aquí ahora, si yo me apercibiere á juicio, Sé que seré justificado.

19 ¿ Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, moriría.

¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, fenecería.

20 C oncédame por lo menos éstas dos cosas; y entonces no me esconderé de tu rostro:

A lo menos dos cosas no hagas conmigo; Entonces no me esconderé de tu rostro:

21 A parta de mí tu mano, y no me asombre tu terror.

Aparta de mí tu mano, Y no me asombre tu terror.

22 L lama luego, y yo responderé; o yo hablaré, y respóndeme tú.

Llama luego, y yo responderé; O yo hablaré, y respóndeme tú.

23 ¿ Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme conocer mi prevaricación y mi pecado.

¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme entender mi prevaricación y mi pecado.

24 ¿ Por qué escondes tu rostro, y me cuentas por tu enemigo?

¿Por qué escondes tu rostro, Y me cuentas por tu enemigo?

25 ¿ A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y a una arista seca has de perseguir?

¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y á una arista seca has de perseguir?

26 ¿ Por qué escribes contra mí amarguras, y me haces cargo de las iniquidades de mi juventud?

¿Por qué escribes contra mí amarguras, Y me haces cargo de los pecados de mi mocedad?

27 P ones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, imprimiéndolo a las raíces de mis pies.

Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, Imprimiéndolo á las raíces de mis pies.

28 S iendo el hombre como carcoma que se va gastando, como vestido que se come de polilla.

Y el cuerpo mío se va gastando como de carcoma, Como vestido que se come de polilla.