1 Y respondió Job, y dijo:
Y RESPONDIO Job, y dijo:
2 C iertamente yo conozco que es así; ¿y cómo se justificará el hombre con Dios?
Ciertamente yo conozco que es así: ¿Y cómo se justificará el hombre con Dios?
3 S i quisiere contender con él, no le podrá responder a una cosa de mil.
Si quisiere contender con él, No le podrá responder á una cosa de mil.
4 E l es sabio de corazón, y fuerte en fuerza, ¿quién se endureció contra él, y quedó en paz?
El es sabio de corazón, y poderoso en fortaleza, ¿Quién se endureció contra él, y quedó en paz?
5 Q uien arranca los montes con su furor, y no conocen quién los trastornó;
Que arranca los montes con su furor, Y no conocen quién los trastornó:
6 q uien remueve la tierra de su lugar, y hace temblar sus columnas;
Que remueve la tierra de su lugar, Y hace temblar sus columnas:
7 q uien manda al sol, y no sale; y sella las estrellas.
Que manda al sol, y no sale; Y sella las estrellas:
8 E l solo extiende los cielos, y anda sobre las alturas del mar.
El que extiende solo los cielos, Y anda sobre las alturas de la mar:
9 E l que hizo la Osa, y el Orión, y las Pléyades, y los lugares secretos del mediodía;
El que hizo el Arcturo, y el Orión, y las Pléyadas, Y los lugares secretos del mediodía:
10 e l que hace cosas grandes e incomprensibles, y maravillosas, sin número.
El que hace cosas grandes é incomprensibles, Y maravillosas, sin número.
11 H e aquí que él pasará delante de mí, y yo no lo veré; y pasará, y no lo entenderé.
He aquí que él pasará delante de mí, y yo no lo veré; Y pasará, y no lo entenderé.
12 H e aquí, arrebatará; ¿quién le hará restituir? ¿Quién le dirá: Qué haces?
He aquí, arrebatará; ¿quién le hará restituir? ¿Quién le dirá, Qué haces?
13 D ios no tornará atrás su ira, y debajo de él se encorvan los que ayudan a la soberbia.
Dios no tornará atrás su ira, Y debajo de él se encorvan los que ayudan á los soberbios.
14 ¿ Cuánto menos le responderé yo, y eligiré mis palabras con él?
¿Cuánto menos le responderé yo, Y hablaré con él palabras estudiadas?
15 Q ue aunque yo sea justo, no responderé; antes habré de rogar a mi juez.
Que aunque fuese yo justo, no responderé; Antes habré de rogar á mi juez.
16 Q ue si yo le invocare, y él me respondiera, aún no creeré que haya escuchado mi voz.
Que si yo le invocase, y él me respondiese, Aun no creeré que haya escuchado mi voz.
17 P orque me ha quebrado con tempestad, y ha aumentado mis heridas sin causa.
Porque me ha quebrado con tempestad, Y ha aumentado mis heridas sin causa.
18 Q ue aún no me ha concedido que tome mi aliento; mas me ha llenado de amarguras.
No me ha concedido que tome mi aliento; Mas hame hartado de amarguras.
19 S i habláramos de su potencia, fuerte por cierto es; si de su juicio, ¿quién me emplazará?
Si habláremos de su potencia, fuerte por cierto es; Si de juicio, ¿quién me emplazará?
20 S i yo me justificare, me condenará mi boca; si me predicare perfecto, él me hará inicuo.
Si yo me justificare, me condenará mi boca; Si me dijere perfecto, esto me hará inicuo.
21 S i yo me predicare imperfecto, no conozco mi alma; condenaré mi vida.
Bien que yo fuese íntegro, no conozco mi alma: Reprocharé mi vida.
22 U na cosa resta es a saber que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.
Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.
23 S i es azote, mate de repente, y no se ría de la prueba de los inocentes.
Si azote mata de presto, Ríese de la prueba de los inocentes.
24 L a tierra es entregada en manos de los impíos, y él cubre el rostro de sus jueces. Si no es él el que lo hace, ¿quién es? ¿Dónde está?
La tierra es entregada en manos de los impíos, Y él cubre el rostro de sus jueces. Si no es él, ¿quién es? ¿dónde está?
25 M is días han sido más ligeros que un correo; huyeron, y nunca vieron bien.
Mis días han sido más ligeros que un correo; Huyeron, y no vieron el bien.
26 P asaron con los navíos de Ebeh; o como el águila que se arroja a la presa.
Pasaron cual navíos veloces: Como el águila que se arroja á la comida.
27 S i digo: Quiero olvidar mi queja, dejaré mi aburrimiento, y me esforzaré.
Si digo: Olvidaré mi queja, Dejaré mi aburrimiento, y esforzaréme:
28 T emo todos mis trabajos; sé que no me tendrás sin culpa.
Contúrbanme todos mis trabajos; Sé que no me darás por libre.
29 S i yo soy impío, ¿para qué trabajaré en vano?
Yo soy impío, ¿Para qué trabajaré en vano?
30 A unque me lave con aguas de nieve, y aunque limpie mis manos con la misma limpieza,
Aunque me lave con aguas de nieve, Y limpie mis manos con la misma limpieza,
31 a ún me hundirás en el hoyo; y mis propios vestidos me abominarán.
Aun me hundirás en el hoyo, Y mis propios vestidos me abominarán.
32 P orque no es hombre como yo, para que yo le responda, y vengamos juntamente a juicio.
Porque no es hombre como yo, para que yo le responda, Y vengamos juntamente á juicio.
33 N o hay entre nosotros árbitro que ponga su mano sobre ambos.
No hay entre nosotros árbitro Que ponga su mano sobre nosotros ambos.
34 Q uite de sobre mí su verdugo, y su terror no me perturbe.
Quite de sobre mí su vara, Y su terror no me espante.
35 Y hablaré, y no le temeré; porque en este estado no estoy en mí.
Entonces hablaré, y no le temeré: Porque así no estoy en mí mismo.