Job 14 ~ Job 14

picture

1 E l hombre nacido de mujer, corto de días, y harto de sinsabores;

EL HOMBRE nacido de mujer, Corto de días, y harto de sinsabores:

2 q ue sale como una flor abierta y es cortado; y huye como la sombra, y no permanece.

Que sale como una flor y es cortado; Y huye como la sombra, y no permanece.

3 ¿ Y sobre éste abres tus ojos, y me traes a juicio contigo?

¿Y sobre éste abres tus ojos, Y me traes á juicio contigo?

4 ¿ Quién hará limpio de inmundo? Nadie.

¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.

5 S i sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti; tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.

Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: Tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.

6 S i tú lo dejares, él dejará de ser; entre tanto deseará, como el jornalero, su día.

Si tú lo dejares, él dejará de ser: Entre tanto deseará, como el jornalero, su día.

7 P orque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñará aún, y sus renuevos no faltarán.

Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, Y sus renuevos no faltarán.

8 S i se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo,

Si se envejeciere en la tierra su raíz, Y su tronco fuere muerto en el polvo,

9 a l olor del agua reverdecerá, y hará copa como nueva planta.

Al percibir el agua reverdecerá, Y hará copa como planta.

10 M as cuando el hombre muera, y sea cortado; y perezca el hombre, ¿adónde estará él?

Mas el hombre morirá, y será cortado; Y perecerá el hombre, ¿y dónde estará él?

11 L as aguas del mar se fueron, y se agotó el río, se secó.

Las aguas de la mar se fueron, Y agotóse el río, secóse.

12 A sí el hombre yace, y no se tornará a levantar; hasta que no haya cielo no despertarán, ni levantarán de su sueño.

Así el hombre yace, y no se tornará á levantar: Hasta que no haya cielo no despertarán, Ni se levantarán de su sueño.

13 ¡ Oh quién me diera que me escondieras en el Seol, que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, que me pusieras plazo, y de mí te acordaras!

Oh quién me diera que me escondieses en el sepulcro, Que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, Que me pusieses plazo, y de mí te acordaras!

14 S i el hombre muriere, ¿por ventura vivirá? Todos los días de mi edad esperaré, hasta que venga mi transformación.

Si el hombre muriere, ¿volverá á vivir? Todos los días de mi edad esperaré, Hasta que venga mi mutación.

15 E ntonces llamarás, y yo te responderé, a la obra de tus manos desearás.

Aficionado á la obra de tus manos, Llamarás, y yo te responderé.

16 P ues ahora me cuentas los pasos, y no das dilación a mi pecado.

Pues ahora me cuentas los pasos, Y no das tregua á mi pecado.

17 T ienes sellada en manojo mi prevaricación, y enmiendas a mi iniquidad.

Tienes sellada en saco mi prevaricación, Y coacervas mi iniquidad.

18 Y ciertamente el monte que cae se deshace, y las peñas son traspasadas de su lugar;

Y ciertamente el monte que cae se deshace, Y las peñas son traspasadas de su lugar;

19 l as piedras son quebrantadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra, de tal manera haces perder al hombre la esperanza.

Las piedras son desgastadas con el agua impetuosa, Que se lleva el polvo de la tierra: de tal manera haces tú perecer la esperanza del hombre.

20 P ara siempre serás más fuerte que él, y él se va; demudarás su rostro, y lo enviarás.

Para siempre serás más fuerte que él, y él se va; Demudarás su rostro, y enviaráslo.

21 S us hijos serán honrados, y él no lo sabrá; o serán afligidos, y no entenderá de ellos.

Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; O serán humillados, y no entenderá de ellos.

22 M as mientras su carne estuviere sobre él se dolerá, y su alma se entristecerá en él.

Mas su carne sobre él se dolerá, Y entristecerse ha en él su alma.