Números 33 ~ Números 33

picture

1 Estas son las partidas de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus ejércitos, por mano de Moisés y Aarón.

Estas son las estancias de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, bajo la conducta de Moisés y Aarón.

2 Y Moisés escribió sus salidas por sus partidas por dicho del SEÑOR. Estas, pues, son sus partidas por sus salidas.

Y Moisés escribió sus salidas conforme á sus jornadas por mandato de Jehová. Estas, pues, son sus estancias con arreglo á sus partidas.

3 D e Ramesés partieron en el mes primero, a los quince días del mes primero; el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano alta, a ojos de todo Egipto.

De Rameses partieron en el mes primero, á los quince diás del mes primero: el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano alta, á ojos de todos los Egipcios.

4 E staban enterrando los egipcios a los que el SEÑOR había herido de muerte, a todo primogénito; habiendo el SEÑOR hecho también juicios en sus dioses.

Estaban enterrando los Egipcios los que Jehová había muerto de ellos, á todo primogénito; habiendo Jehová hecho también juicios en sus dioses.

5 P artieron, pues, los hijos de Israel de Ramesés, y asentaron campamento en Sucot.

Partieron, pues, los hijos de Israel de Rameses, y asentaron campo en Succoth.

6 Y partiendo de Sucot, acamparon en Etam, que está al principio del desierto.

Y partiendo de Succoth, asentaron en Etham, que está al cabo del desierto.

7 Y partiendo de Etam, volvieron sobre Pi-hahirot, que está delante de Baal-zefón, y acamparon delante de Migdol.

Y partiendo de Etham, volvieron sobre Pi-hahiroth, que está delante de Baalsephon, y asentaron delante de Migdol.

8 Y partiendo de Pi-hahirot, pasaron por en medio del mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etam, y acamparon en Mara.

Y partiendo de Pi-hahiroth, pasaron por medio de la mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etham, y asentaron en Mara.

9 Y partiendo de Mara, vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmas; y acamparon allí.

Y partiendo de Mara, vinieron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.

10 Y partidos de Elim, acamparon junto al mar Bermejo.

Y partidos de Elim, asentaron junto al mar Bermejo.

11 Y partidos del mar Bermejo, acamparon en el desierto de Sin.

Y partidos del mar Bermejo, asentaron en el desierto de Sin.

12 Y partidos del desierto de Sin, acamparon en Dofca.

Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dophca.

13 Y partidos de Dofca, acamparon en Alús.

Y partidos de Dophca, asentaron en Alús.

14 Y partidos de Alús, acamparon en Refidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.

Y partidos de Alús, asentaron en Rephidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.

15 Y partidos de Refidim, acamparon en el desierto de Sinaí.

Y partidos de Rephidim, asentaron en el desierto de Sinaí.

16 Y partidos del desierto de Sinaí, acamparon en Kibrot-hataava.

Y partidos del desierto de Sinaí, asentaron en fmfm Kibroth-hataava.

17 Y partidos de Kibrot-hataava, acamparon en Hazerot.

Y partidos de Kibroth-hataava, asentaron en Haseroth.

18 Y partidos de Hazerot, acamparon en Ritma.

Y partidos de Haseroth, asentaron en Ritma.

19 Y partidos de Ritma, acamparon en Rimón-peres.

Y partidos de Ritma, asentaron en Rimmón-peres.

20 Y partidos de Rimón-peres, acamparon en Libna.

Y partidos de Rimmón-peres, asentaron en Libna.

21 Y partidos de Libna, acamparon en Rissa.

Y partidos de Libna, asentaron en Rissa.

22 Y partidos de Rissa, acamparon en Ceelata,

Y partidos de Rissa, asentaron en Ceelatha,

23 Y partidos de Ceelata, acamparon en el monte de Sefer.

Y partidos de Ceelatha, asentaron en el monte de Sepher.

24 Y partidos del monte de Sefer, acamparon en Harada.

Y partidos del monte de Sepher, asentaron en Harada.

25 Y partidos de Harada, acamparon en Macelot.

Y partidos de Harada, asentaron en Maceloth.

26 Y partidos de Macelot, acamparon en Tahat.

Y partidos de Maceloth, asentaron en Tahath.

27 Y partidos de Tahat, acamparon en Tara.

Y partidos de Tahath, asentaron en Tara.

28 Y partidos de Tara, acamparon en Mitca.

Y partidos de Tara, asentaron en Mithca.

29 Y partidos de Mitca, acamparon en Hasmona.

Y partidos de Mithca, asentaron en Hasmona.

30 Y partidos de Hasmona, acamparon en Moserot.

Y partidos de Hasmona, asentaron en Moseroth.

31 Y partidos de Moserot, acamparon en Bene-jaacán.

Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.

32 Y partidos de Bene-jaacán, acamparon en el monte de Gidgad.

Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad.

33 Y partidos del monte de Gidgad, acamparon en Jotbata.

Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbatha.

34 Y partidos de Jotbata, acamparon en Abrona.

Y partidos de Jotbatha, asentaron en Abrona.

35 Y partidos de Abrona, acamparon en Ezión-geber.

Y partidos de Abrona, asentaron en Esion-geber.

36 Y partidos de Ezión-geber, acamparon en el desierto de Zin, que es Cades.

Y partidos de Esion-geber, asentaron en el desierto de Zin, que es Cades.

37 Y partidos de Cades, acamparon en el monte de Hor, en la extremidad de la tierra de Edom.

Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad del país de Edom.

38 Y subió Aarón el sacerdote al monte de Hor, conforme al dicho del SEÑOR, y allí murió a los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.

Y subió Aarón el sacerdote al monte de Hor, conforme al dicho de Jehová, y allí murió á los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.

39 Y era Aarón de edad de ciento veintitrés años, cuando murió en el monte de Hor.

Y era Aarón de edad de ciento y veinte y tres años, cuando murió en el monte de Hor.

40 Y el cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían entrado los hijos de Israel.

Y el Cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían venido los hijos de Israel.

41 Y partidos del monte de Hor, acamparon en Zalmona.

Y partidos del monte de Hor, asentaron en Salmona.

42 Y partidos de Zalmona, acamparon en Punón.

Y partidos de Salmona, asentaron en Phunón.

43 Y partidos de Punón, acamparon en Obot.

Y partidos de Phunón, asentaron en Oboth.

44 Y partidos de Obot, acamparon en Ije-abarim; en el término de Moab.

Y partidos de Oboth, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab.

45 Y partidos de Iim, acamparon en Dibón-gad.

Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibón-gad.

46 Y partidos de Dibón-gad, acamparon en Almón-diblataim.

Y partidos de Dibón-gad, asentaron en Almon-diblathaim.

47 Y partidos de Almón-diblataim, acamparon en los montes de Abarim, delante de Nebo.

Y partidos de Almon-diblathaim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo.

48 Y partidos de los montes de Abarim, acamparon en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.

Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.

49 F inalmente acamparon junto al Jordán, desde Bet-jesimot hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.

Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Beth-jesimoth hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.

50 Y habló el SEÑOR a Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:

Y habló Jehová á Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:

51 H abla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán,

Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán,

52 e charéis a todos los moradores de la tierra de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición destruiréis, y destruiréis todos sus altos;

Echaréis á todos los moradores del país de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición, y arruinaréis todos sus altos;

53 y echaréis a los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la heredéis.

Y echaréis los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la poseáis.

54 Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias; a la familia de muchos daréis mucho por su heredad, y a la familia de pocos daréis poco por su heredad; donde le saliere la suerte, allí la tendrá; por las tribus de vuestros padres heredaréis.

Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias: á los muchos daréis mucho por su heredad, y á los pocos daréis menos por heredad suya: donde le saliere la suerte, allí la tendrá cada uno: por las tribus de vuestros padres heredaréis.

55 Y si no echareis a los moradores de la tierra de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y os afligirán sobre la tierra en que vosotros habitareis.

Y si no echareis los moradores del país de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y afligiros han sobre la tierra en que vosotros habitareis.

56 Y será, como yo pensé hacerles a ellos, haré a vosotros.

Será además, que haré á vosotros como yo pensé hacerles á ellos.