Salmos 119 ~ Salmos 119

picture

1 A LEF Bienaventurados los perfectos de camino; los que andan en la ley del SEÑOR.

BIENAVENTURADOS los perfectos de camino; Los que andan en la ley de Jehová.

2 B ienaventurados los que guardan sus testimonios, y con todo el corazón le buscan.

Bienaventurados los que guardan sus testimonios, Y con todo el corazón le buscan:

3 P ues los que no hacen iniquidad, andan en sus caminos.

Pues no hacen iniquidad Los que andan en sus caminos.

4 T ú encargaste tus mandamientos, que sean muy guardados.

Tú encargaste Que sean muy guardados tus mandamientos.

5 ¡ Deseo que fueran ordenados mis caminos a guardar tus estatutos!

Ojalá fuesen ordenados mis caminos A observar tus estatutos!

6 E ntonces no sería yo avergonzado, cuando mirara en todos tus mandamientos.

Entonces no sería yo avergonzado, Cuando atendiese á todos tus mandamientos.

7 T e alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.

Te alabaré con rectitud de corazón, Cuando aprendiere los juicios de tu justicia.

8 T us estatutos guardaré, no me dejes enteramente.

Tus estatutos guardaré: No me dejes enteramente. Beth

9 BET ¿Con qué limpiará el joven su camino? Cuando guardare tu palabra.

¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra.

10 C on todo mi corazón te he buscado, no me dejes errar de tus mandamientos.

Con todo mi corazón te he buscado: No me dejes divagar de tus mandamientos.

11 E n mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.

En mi corazón he guardado tus dichos, Para no pecar contra ti.

12 B endito tú, oh SEÑOR, enséñame tus estatutos.

Bendito tú, oh Jehová: Enséñame tus estatutos.

13 C on mis labios he contado todos los juicios de tu boca.

Con mis labios he contado Todos los juicios de tu boca.

14 E n el camino de tus testimonios me he gozado, como sobre toda riqueza.

Heme gozado en el camino de tus testimonios, Como sobre toda riqueza.

15 E n tus mandamientos meditaré, y consideraré tus caminos.

En tus mandamientos meditaré, Consideraré tus caminos.

16 E n tus estatutos me recrearé, no me olvidaré de tus palabras.

Recrearéme en tus estatutos: No me olvidaré de tus palabras. Gimel

17 GUIMEL Haz este bien a tu siervo que viva, y guarde tu palabra.

Haz bien á tu siervo; que viva Y guarde tu palabra.

18 D estapa mis ojos, y miraré las maravillas de tu ley.

Abre mis ojos, y miraré Las maravillas de tu ley.

19 A dvenedizo soy yo en la tierra, no encubras de mí tus mandamientos.

Advenedizo soy yo en la tierra: No encubras de mí tus mandamientos.

20 Q uebrantada está mi alma de desear tus juicios todo el tiempo.

Quebrantada está mi alma de desear Tus juicios en todo tiempo.

21 R eprendiste a los soberbios, malditos los que yerran de tus mandamientos.

Destruiste á los soberbios malditos, Que se desvían de tus mandamientos.

22 A parta de mí, oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.

Aparta de mí oprobio y menosprecio; Porque tus testimonios he guardado.

23 P ríncipes también se sentaron y hablaron contra mí, hablando tu siervo según tus estatutos.

Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí: Mas tu siervo meditaba en tus estatutos.

24 P ues tus testimonios son mis deleites, y mis consejeros.

Pues tus testimonios son mis deleites, Y mis consejeros. Daleth

25 DALET Se apegó con el polvo mi alma, vivifícame según tu palabra.

Pegóse al polvo mi alma: Vivifícame según tu palabra.

26 M is caminos te conté, y me has respondido; enséñame tus estatutos.

Mis caminos te conté, y me has respondido: Enséñame tus estatutos.

27 H azme entender el camino de tus mandamientos, y meditaré de tus maravillas.

Hazme entender el camino de tus mandamientos, Y hablaré de tus maravillas.

28 S e deshace mi alma de ansiedad, confírmame según tu palabra.

Deshácese mi alma de ansiedad: Corrobórame según tu palabra.

29 A parta de mí, camino de mentira; y de tu ley hazme misericordia.

Aparta de mí camino de mentira; Y hazme la gracia de tu ley.

30 E scogí el camino de la verdad; he puesto tus juicios delante de mí.

Escogí el camino de la verdad; He puesto tus juicios delante de mí.

31 M e he allegado a tus testimonios; oh SEÑOR, no me avergüences.

Allegádome he á tus testimonios; Oh Jehová, no me avergüences.

32 P or el camino de tus mandamientos correré, cuando ensanchares mi corazón.

Por el camino de tus mandamientos correré, Cuando ensanchares mi corazón. He

33 HE Enséñame, oh SEÑOR, el camino de tus estatutos, y lo guardaré hasta el fin.

Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos, Y guardarélo hasta el fin.

34 D ame entendimiento, y guardaré tu ley; y la cumpliré de todo corazón.

Dame entendimiento, y guardaré tu ley; Y la observaré de todo corazón.

35 G uíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella tengo mi voluntad.

Guíame por la senda de tus mandamientos; Porque en ella tengo mi voluntad.

36 I nclina mi corazón a tus testimonios, y no a la avaricia.

Inclina mi corazón á tus testimonios, Y no á la avaricia.

37 A parta mis ojos, que no vean la vanidad; avívame en tu camino.

Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; Avívame en tu camino.

38 C onfirma tu palabra a tu siervo, que te teme.

Confirma tu palabra á tu siervo, Que te teme.

39 Q uita de mí el oprobio que he temido, porque buenos son tus juicios.

Quita de mí el oprobio que he temido: Porque buenos son tus juicios.

40 H e aquí yo he codiciado tus mandamientos, vivifícame en tu justicia.

He aquí yo he codiciado tus mandamientos: Vivifícame en tu justicia. Vav

41 VAU Y venga a mí tu misericordia, oh SEÑOR; tu salvación, conforme a tu dicho.

Y venga á mí tu misericordia, oh Jehová; Tu salud, conforme á tu dicho.

42 Y daré por respuesta a mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.

Y daré por respuesta á mi avergonzador, Que en tu palabra he confiado.

43 Y no quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad; porque a tu juicio espero.

Y no quites de mi boca en nigún tiempo la palabra de verdad; Porque á tu juicio espero.

44 Y guardaré tu ley siempre, de siglo a siglo.

Y guardaré tu ley siempre, Por siglo de siglo.

45 Y andaré en libertad, porque busqué tus mandamientos.

Y andaré en anchura, Porque busqué tus mandamientos.

46 Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes, y no me avergonzaré.

Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes, Y no me avergonzaré.

47 Y me deleitaré en tus mandamientos, que he amado.

Y deleitaréme en tus mandamientos, Que he amado.

48 A lzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé; y meditaré en tus estatutos.

Alzaré asimismo mis manos á tus mandamientos que amé; Y meditaré en tus estatutos. Zayin

49 ZAIN Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, en la cual me has hecho esperar.

Acuérdate de la palabra dada á tu siervo, En la cual me has hecho esperar.

50 E sta es mi consolación en mi aflicción, porque tu dicho me vivificó.

Esta es mi consuelo en mi aflicción: Porque tu dicho me ha vivificado.

51 L os soberbios se burlaron mucho de mí, mas no me he apartado de tu ley.

Los soberbios se burlaron mucho de mí: Mas no me he apartado de tu ley.

52 M e acordé, oh SEÑOR, de tus juicios antiguos, y me consolé.

Acordéme, oh Jehová, de tus juicios antiguos, Y consoléme.

53 H orror se apoderó de mí, a causa de los impíos que dejan tu ley.

Horror se apoderó de mí, á causa De los impíos que dejan tu ley.

54 C anciones me son tus estatutos en la casa de mis peregrinaciones.

Cánticos me fueron tus estatutos En la mansión de mis peregrinaciones.

55 M e acordé en la noche de tu Nombre, oh SEÑOR, y guardé tu ley.

Acordéme en la noche de tu nombre, oh Jehová, Y guardé tu ley.

56 E sto tuve, porque guardaba tus mandamientos.

Esto tuve, Porque guardaba tus mandamientos. Jet

57 CHET Mi porción, oh SEÑOR, dije, será guardar tus palabras.

Mi porción, oh Jehová, Dije, será guardar tus palabras.

58 T u presencia supliqué de todo corazón, ten misericordia de mí según tu palabra.

Tu presencia supliqué de todo corazón: Ten misericordia de mí según tu palabra.

59 C onsideré mis caminos, y torné mis pies a tus testimonios.

Consideré mis caminos, Y torné mis pies á tus testimonios.

60 M e apresuré, y no me retardé en guardar tus mandamientos.

Apresuréme, y no me retardé En guardar tus mandamientos.

61 C ompañía de impíos me han robado, mas no me he olvidado de tu ley.

Compañía de impíos me han robado: Mas no me he olvidado de tu ley.

62 A medianoche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.

A media noche me levantaba á alabarte Sobre los juicios de tu justicia.

63 C ompañero soy yo a todos los que te temieren, y guardaren tus mandamientos.

Compañero soy yo de todos los que te temieren Y guardaren tus mandamientos.

64 D e tu misericordia, oh SEÑOR, está llena la tierra; tus estatutos me enseñan.

De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra: Enséñame tus estatutos. Teth

65 TET Bien has hecho con tu siervo, oh SEÑOR, conforme a tu palabra.

Bien has hecho con tu siervo, Oh Jehová, conforme á tu palabra.

66 B ondad de sentido y sabiduría me enseña; porque tus mandamientos he creído.

Enséñame bondad de sentido y sabiduría; Porque tus mandamientos he creído.

67 A ntes que fuera humillado, yo erraba; mas ahora tu dicho guardo.

Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; Mas ahora guardo tu palabra.

68 B ueno eres tú, y bienhechor; enséñame tus estatutos.

Bueno eres tú, y bienhechor: Enséñame tus estatutos.

69 S obre mí fabricaron mentira los soberbios, mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.

Contra mí forjaron mentira los soberbios: Mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.

70 S e engrosó el corazón de ellos como sebo; mas yo en tu ley me he deleitado.

Engrasóse el corazón de ellos como sebo; Mas yo en tu ley me he deleitado.

71 B ueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.

Bueno me es haber sido humillado, Para que aprenda tus estatutos.

72 M ejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y plata.

Mejor me es la ley de tu boca, Que millares de oro y plata. Yod

73 YOD Tus manos me hicieron y me formaron; hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.

Tus manos me hicieron y me formaron: Hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.

74 L os que te temen, me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado.

Los que te temen, me verán, y se alegrarán; Porque en tu palabra he esperado.

75 C onozco, oh SEÑOR, que tus juicios son la misma justicia, y que en fidelidad me afligiste.

Conozco, oh Jehová, que tus juicios son justicia, Y que conforme á tu fidelidad me afligiste.

76 S ea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo.

Sea ahora tu misericordia para consolarme, Conforme á lo que has dicho á tu siervo.

77 V engan a mí tus misericordias, y viva; porque tu ley es mi deleite.

Vengan á mí tus misericordias, y viva; Porque tu ley es mi deleite.

78 S ean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado; pero yo, meditaré en tus mandamientos.

Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: Yo empero, meditaré en tus mandamientos.

79 T órnense a mí los que te temen y conocen tus testimonios.

Tórnense á mí los que te temen Y conocen tus testimonios.

80 S ea mi corazón perfecto en tus estatutos; para que no sea yo avergonzado.

Sea mi corazón íntegro en tus estatutos; Porque no sea yo avergonzado. Kaf

81 CAF Desfalleció de deseo mi alma por tu salvación, esperando a tu palabra.

Desfallece mi alma por tu salud, Esperando en tu palabra.

82 D esfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?

Desfallecieron mis ojos por tu palabra, Diciendo: ¿Cuándo me consolarás?

83 P orque estoy como el odre al humo; mas no he olvidado tus estatutos.

Porque estoy como el odre al humo; Mas no he olvidado tus estatutos.

84 ¿ Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?

¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?

85 L os soberbios me han cavado hoyos; mas no obran según tu ley.

Los soberbios me han cavado hoyos; Mas no obran según tu ley.

86 T odos tus mandamientos son la misma verdad; sin causa me persiguen; ayúdame.

Todos tus mandamientos son verdad: Sin causa me persiguen; ayúdame.

87 C asi me han consumido por tierra; mas yo no he dejado tus mandamientos.

Casi me han echado por tierra: Mas yo no he dejado tus mandamientos.

88 C onforme a tu misericordia vivifícame, y guardaré los testimonios de tu boca.

Vivifícame conforme á tu misericordia; Y guardaré los testimonios de tu boca. Lamed

89 LAMED Para siempre, oh SEÑOR, permanece tu palabra en los cielos.

Para siempre, oh Jehová, Permenece tu palabra en los cielos.

90 P or generación y generación es tu verdad; tú afirmaste la tierra, y persevera.

Por generación y generación es tu verdad: Tú afirmaste la tierra, y persevera.

91 P or tu ordenación perseveran hasta hoy; porque todas ellas son tus siervos.

Por tu ordenación perseveran hasta hoy las cosas criadas; Porque todas ellas te sirven.

92 S i tu ley no hubiera sido mi delicia, ya hubiera perecido en mi aflicción.

Si tu ley no hubiese sido mis delicias, Ya en mi aflicción hubiera perecido.

93 N unca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.

Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; Porque con ellos me has vivificado.

94 T uyo soy yo, guárdame; porque he buscado tus mandamientos.

Tuyo soy yo, guárdame; Porque he buscado tus mandamientos.

95 L os impíos me han aguardado para destruirme; mas yo entenderé en tus testimonios.

Los impíos me han aguardado para destruirme: Mas yo entenderé en tus testimonios.

96 A toda perfección he visto fin; amplio sobremanera es tu mandamiento.

A toda perfección he visto fin: Ancho sobremanera es tu mandamiento. Mem

97 MEM ¡Cuánto he amado tu ley! Todo el día es ella mi meditación.

­Cuánto amo yo tu ley! Todo el día es ella mi meditación.

98 M e has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; porque me son eternos.

Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; Porque me son eternos.

99 M ás que todos mis enseñadores he entendido; porque tus testimonios han sido mi meditación.

Más que todos mis enseñadores he entendido: Porque tus testimonios son mi meditación.

100 H e entendido más que los ancianos, porque he guardado tus mandamientos.

Más que los viejos he entendido, Porque he guardado tus mandamientos.

101 D e todo mal camino detuve mis pies, para guardar tu palabra.

De todo mal camino contuve mis pies, Para guardar tu palabra.

102 D e tus juicios no me aparté; porque tú me enseñaste.

No me aparté de tus juicios; Porque tú me enseñaste.

103 ¡ Cuán dulces han sido a mi paladar tus dichos! Más que la miel a mi boca.

Cuán dulces son á mi paladar tus palabras! Más que la miel á mi boca.

104 D e tus mandamientos he adquirido entendimiento; por tanto he aborrecido todo camino de mentira.

De tus mandamientos he adquirido inteligencia: Por tanto he aborrecido todo camino de mentira. Nun

105 NUN Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbre a mi camino.

Lámpara es á mis pies tu palabra, Y lumbrera á mi camino.

106 J uré y ratifiqué el guardar los juicios de tu justicia.

Juré y ratifiqué El guardar los juicios de tu justicia.

107 A fligido estoy en gran manera; oh SEÑOR, vivifícame conforme a tu palabra.

Afligido estoy en gran manera: oh Jehová, Vivifícame conforme á tu palabra.

108 T e ruego, oh SEÑOR, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios.

Ruégote, oh Jehová, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; Y enséñame tus juicios.

109 D e continuo está mi alma en mi mano; mas no me he olvidado de tu ley.

De continuo está mi alma en mi mano: Mas no me he olvidado de tu ley.

110 M e pusieron lazo los impíos; pero yo no me desvié de tus mandamientos.

Pusiéronme lazo los impíos: Empero yo no me desvié de tus mandamientos.

111 P or heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.

Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; Porque son el gozo de mi corazón.

112 M i corazón incliné a poner por obra tus estatutos de continuo, hasta el fin.

Mi corazón incliné á poner por obra tus estatutos De continuo, hasta el fin. Samech

113 SAMEC Los pensamientos vanos aborrezco; y tu ley he amado.

Los pensamientos vanos aborrezco; Mas amo tu ley.

114 M i escondedero y mi escudo eres tú; a tu palabra he esperado.

Mi escondedero y mi escudo eres tú: En tu palabra he esperado.

115 A partaos de mí los malignos, porque guardaré los mandamientos de mi Dios.

Apartaos de mí, malignos; Pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.

116 S usténtame conforme a tu palabra, y viviré; y no me frustres de mi esperanza.

Susténtame conforme á tu palabra, y viviré: Y no me avergüences de mi esperanza.

117 S ostenme, y seré salvo; y me deleitaré siempre en tus estatutos.

Sosténme, y seré salvo; Y deleitaréme siempre en tus estatutos.

118 A tropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque su engaño es mentira.

Hollaste á todos los que se desvían de tus estatutos: Porque mentira es su engaño.

119 C omo escorias hiciste deshacer a todos los impíos de la tierra; por tanto yo he amado tus testimonios.

Como escorias hiciste consumir á todos los impíos de la tierra: Por tanto yo he amado tus testimonios.

120 M i carne se ha estremecido por temor de ti; y de tus juicios tengo miedo.

Mi carne se ha extremecido por temor de ti; Y de tus juicios tengo miedo. Ain

121 AYIN Juicio y justicia he hecho; no me dejes a mis opresores.

Juicio y justicia he hecho; No me dejes á mis opresores.

122 R esponde por tu siervo para bien; no me hagan violencia los soberbios.

Responde por tu siervo para bien: No me hagan violencia los soberbios.

123 M is ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.

Mis ojos desfallecieron por tu salud, Y por el dicho de tu justicia.

124 H az con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos.

Haz con tu siervo según tu misericordia, Y enséñame tus estatutos.

125 T u siervo soy yo, dame entendimiento; para que sepa tus testimonios.

Tu siervo soy yo, dame entendimiento; Para que sepa tus testimonios.

126 T iempo es de actuar, oh SEÑOR; han disipado tu ley.

Tiempo es de hacer, oh Jehová; Disipado han tu ley.

127 P or eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro.

Por eso he amado tus mandamientos Más que el oro, y más que oro muy puro.

128 P or eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos; aborrecí todo camino de mentira.

Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: Aborrecí todo camino de mentira. Pe

129 PE Maravillosos son tus testimonios; por tanto los ha guardado mi alma.

Maravillosos son tus testimonios: Por tanto los ha guardado mi alma.

130 L a exposición de tus palabras alumbra; hace entender a los simples.

El principio de tus palabras alumbra; Hace entender á los simples.

131 M i boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.

Mi boca abrí y suspiré; Porque deseaba tus mandamientos.

132 M írame, y ten misericordia de mí, como acostumbras con los que aman tu Nombre.

Mírame, y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu nombre.

133 O rdena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.

Ordena mis pasos con tu palabra; Y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.

134 R edímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.

Redímeme de la violencia de los hombres; Y guardaré tus mandamientos.

135 H az que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.

Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; Y enséñame tus estatutos.

136 R íos de agua descendieron de mis ojos, porque no guardaban tu ley.

Ríos de agua descendieron de mis ojos, Porque no guardaban tu ley. Tzaddi

137 TSADE Justo eres tú, oh SEÑOR, y rectos tus juicios.

Justo eres tú, oh Jehová, Y rectos tus juicios.

138 E ncargaste la justicia es a saber tus testimonios, y tu verdad.

Tus testimonios, que has recomendado, Son rectos y muy fieles.

139 M i celo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.

Mi celo me ha consumido; Porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.

140 S umamente pura es tu palabra; y tu siervo la ama.

Sumamente acendrada es tu palabra; Y la ama tu siervo.

141 P equeño soy yo y desechado; mas no me he olvidado de tus mandamientos.

Pequeño soy yo y desechado; Mas no me he olvidado de tus mandamientos.

142 T u justicia es justicia eterna, y tu ley la misma verdad.

Tu justicia es justicia eterna, Y tu ley la verdad.

143 A flicción y angustia me hallaron; mas tus mandamientos fueron mis deleites.

Aflicción y angustia me hallaron: Mas tus mandamientos fueron mis deleites.

144 J usticia eterna son tus testimonios; dame entendimiento, y viviré.

Justicia eterna son tus testimonios; Dame entendimiento, y viviré. Coph

145 COF Clamé con todo mi corazón; respóndeme, SEÑOR, y guardaré tus estatutos.

Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, Y guardaré tus estatutos.

146 C lamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios.

A ti clamé; sálvame, Y guardaré tus testimonios.

147 M e anticipé al alba, y clamé; esperé en tu palabra.

Anticipéme al alba, y clamé: Esperé en tu palabra.

148 S e anticiparon mis ojos a las vigilias de la noche, para meditar en tus dichos.

Previnieron mis ojos las vigilias de la noche, Para meditar en tus dichos.

149 O ye mi voz conforme a tu misericordia, oh SEÑOR; vivifícame conforme a tu juicio.

Oye mi voz conforme á tu misericordia; Oh Jehová, vivifícame conforme á tu juicio.

150 S e acercaron a la maldad los que me persiguen; se alejaron de tu ley.

Acercáronse á la maldad los que me persiguen; Alejáronse de tu ley.

151 C ercano estás tú, oh SEÑOR; y todos tus mandamientos son la misma verdad.

Cercano estás tú, oh Jehová; Y todos tus mandamientos son verdad.

152 H ace ya mucho que he entendido de tus testimonios, que para siempre los fundaste.

Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, Que para siempre los fundaste. Resh

153 RESH Mira mi aflicción, y líbrame; porque de tu ley no me he olvidado.

Mira mi aflicción, y líbrame; Porque de tu ley no me he olvidado.

154 A boga mi causa, y redímeme; vivifícame con tu dicho.

Aboga mi causa, y redímeme: Vivifícame con tu dicho.

155 L ejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.

Lejos está de los impíos la salud; Porque no buscan tus estatutos.

156 M uchas son tus misericordias, oh SEÑOR; vivifícame conforme a tus juicios.

Muchas son tus misericordias, oh Jehová: Vivifícame conforme á tus juicios.

157 M uchos son mis perseguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.

Muchos son mis perseguidores y mis enemigos; Mas de tus testimonios no me he apartado.

158 V eía a los prevaricadores, y me carcomía; porque no guardaban tus palabras.

Veía á los prevaricadores, y carcomíame; Porque no guardaban tus palabras.

159 M ira, oh SEÑOR, que amo tus mandamientos; vivifícame conforme a tu misericordia.

Mira, oh Jehová, que amo tus mandamientos: Vivifícame conforme á tu misericordia.

160 E l principio de tu palabra es la misma verdad; y eterno es todo juicio de tu justicia.

El principio de tu palabra es verdad; Y eterno es todo juicio de tu justicia. Sin

161 SIN Príncipes me han perseguido sin causa; mas mi corazón tuvo miedo de tus palabras.

Príncipes me han perseguido sin causa; Mas mi corazón tuvo temor de tus palabras.

162 M e gozo sobre tu dicho, como el que halla muchos despojos.

Gózome yo en tu palabra, Como el que halla muchos despojos.

163 L a mentira aborrezco y abomino; tu ley amo.

La mentira aborrezco y abomino: Tu ley amo.

164 S iete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.

Siete veces al día te alabo Sobre los juicios de tu justicia.

165 M ucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropiezo.

Mucha paz tienen los que aman tu ley; Y no hay para ellos tropiezo.

166 T u salud he esperado, oh SEÑOR; y tus mandamientos he puesto por obra.

Tu salud he esperado, oh Jehová; Y tus mandamientos he puesto por obra.

167 M i alma ha guardado tus testimonios, y los he amado en gran manera.

Mi alma ha guardado tus testimonios, Y helos amado en gran manera.

168 H e guardado tus mandamientos, y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.

Guardado he tus mandamientos y tus testimonios; Porque todos mis caminos están delante de ti. Tau

169 TAU Acérquese mi clamor delante de ti, oh SEÑOR; dame entendimiento conforme a tu palabra.

Acérquese mi clamor delante de ti, oh Jehová: Dame entendimiento conforme á tu palabra.

170 V enga mi oración delante de ti; líbrame conforme a tu dicho.

Venga mi oración delante de ti: Líbrame conforme á tu dicho.

171 M is labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.

Mis labios rebosarán alabanza, Cuando me enseñares tus estatutos.

172 H ablará mi lengua tus dichos; porque todos tus mandamientos son la misma justicia.

Hablará mi lengua tus dichos; Porque todos tus mandamientos son justicia.

173 S ea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.

Sea tu mano en mi socorro; Porque tus mandamientos he escogido.

174 H e deseado tu salud, oh SEÑOR; y tu ley es mi delicia.

Deseado he tu salud, oh Jehová; Y tu ley es mi delicia.

175 V iva mi alma y alábale; y tus juicios me ayuden.

Viva mi alma y alábete; Y tus juicios me ayuden.

176 Y o me perdí como oveja extraviada; busca a tu siervo; porque no me he olvidado de tus mandamientos.

Yo anduve errante como oveja extraviada; busca á tu siervo; Porque no me he olvidado de tus mandamientos.