1 Corintios 10 ~ 1 Corintios 10

picture

1 Mas no quiero, hermanos, que ignoréis que nuestros padres todos estuvieron bajo la nube, y todos pasaron el mar;

PORQUE no quiero, hermanos, que ignoréis que nuestros padres todos estuvieron bajo la nube, y todos pasaron la mar;

2 y todos en Moisés fueron bautizados en la nube y en el mar;

Y todos en Moisés fueron bautizados en la nube y en la mar;

3 y todos comieron la misma vianda espiritual;

Y todos comieron la misma vianda espiritual;

4 y todos bebieron la misma bebida espiritual; porque bebían de la Piedra espiritual que los seguía, y la Piedra era el Cristo.

Y todos bebieron la misma bebida espiritual; porque bebían de la piedra espiritual que los seguía, y la piedra era Cristo.

5 M as de muchos de ellos no se agradó Dios; por lo cual quedaron postrados en el desierto.

Mas de muchos de ellos no se agradó Dios; por lo cual fueron postrados en el desierto.

6 Pero estas cosas fueron hechas en figura de nosotros, para que no codiciemos cosas malas, como ellos codiciaron.

Empero estas cosas fueron en figura de nosotros, para que no codiciemos cosas malas, como ellos codiciaron.

7 N i seáis honradores de ídolos, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantaron a divertirse.

Ni seáis honradores de ídolos, como algunos de ellos, según está escrito: Sentóse el pueblo á comer y á beber, y se levantaron á jugar.

8 N i forniquemos, como algunos de ellos fornicaron, y cayeron muertos en un día veintitrés mil.

Ni forniquemos, como algunos de ellos fornicaron, y cayeron en un día veinte y tres mil.

9 N i tentemos al Cristo, como también algunos de ellos lo tentaron, y perecieron por las serpientes.

Ni tentemos á Cristo, como también algunos de ellos le tentaron, y perecieron por las serpientes.

10 N i murmuréis, como algunos de ellos murmuraron, y perecieron por el destructor.

Ni murmuréis, como algunos de ellos murmuraron, y perecieron por el destructor.

11 Y estas cosas les acontecieron como figura; y están escritas para nuestra amonestación, en quien los fines de los siglos ha parado.

Y estas cosas les acontecieron en figura; y son escritas para nuestra admonición, en quienes los fines de los siglos han parado.

12 A sí que, el que piensa estar firme, mire que no caiga.

Así que, el que piensa estar firme, mire no caiga.

13 N o os ha tomado tentación, sino la humana; mas fiel es Dios, que no os dejará ser tentados más de lo que podéis llevar; antes dará también juntamente con la tentación la salida, para que podáis aguantar.

No os ha tomado tentación, sino humana: mas fiel es Dios, que no os dejará ser tentados más de lo que podeís llevar; antes dará también juntamente con la tentación la salida, para que podáis aguantar.

14 P or lo cual, amados míos, huid de la idolatría.

Por tanto, amados míos, huid de la idolatría.

15 Como a sabios hablo; juzgad vosotros lo que digo.

Como á sabios hablo; juzgad vosotros lo que digo.

16 L a copa de bendición que bendecimos, ¿no es la confraternidad de la sangre del Cristo? El pan que partimos, ¿no es la confraternidad del cuerpo del Cristo?

La copa de bendición que bendecimos, ¿no es la comunión de la sangre de Cristo? El pan que partimos, ¿no es la comunión del cuerpo de Cristo?

17 P orque un pan, significa que muchos somos un cuerpo; pues todos participamos de un pan.

Porque un pan, es que muchos somos un cuerpo; pues todos participamos de aquel un pan.

18 M irad a Israel según la carne; los que comen de los sacrificios ¿no son partícipes del altar?

Mirad á Israel según la carne: los que comen de los sacrificios ¿no son partícipes con el altar?

19 ¿ Qué pues digo? ¿Que el ídolo es algo? ¿O que lo que es sacrificado a los ídolos es algo?

¿Qué pues digo? ¿Que el ídolo es algo? ¿ó que sea algo lo que es sacrificado á los ídolos?

20 A ntes digo que lo que los gentiles sacrifican, a los demonios lo sacrifican, y no a Dios; y no querría que vosotros fuerais partícipes de los demonios.

Antes digo que lo que los Gentiles sacrifican, á los demonios lo sacrifican, y no á Dios: y no querría que vosotros fueseis partícipes con los demonios.

21 N o podéis beber la copa del Señor, y la copa de los demonios; no podéis ser partícipes de la mesa del Señor, y de la mesa de los demonios.

No podéis beber la copa del Señor, y la copa de los demonios: no podéis ser partícipes de la mesa del Señor, y de la mesa de los demonios.

22 ¿ O provocaremos a celos al Señor? ¿Somos más fuertes que él?

¿O provocaremos á celo al Señor? ¿Somos más fuertes que él?

23 Todo me es lícito, mas no todo conviene; todo me es lícito, mas no todo edifica.

Todo me es lícito, mas no todo conviene: todo me es lícito, mas no todo edifica.

24 N inguno busque su propio bien, sino el del otro.

Ninguno busque su propio bien, sino el del otro.

25 D e todo lo que se vende en la carnicería, comed, sin preguntar nada por causa de la conciencia;

De todo lo que se vende en la carnicería, comed, sin preguntar nada por causa de la conciencia;

26 p orque del Señor es la tierra y su plenitud.

Porque del Señor es la tierra y lo que la hinche.

27 Y si algún incrédulo os llama, y queréis ir, de todo lo que se os ponga delante comed, sin preguntar nada por causa de la conciencia.

Y si algún infiel os llama, y queréis ir, de todo lo que se os pone delante comed, sin preguntar nada por causa de la conciencia.

28 M as si alguien os dijere: Esto fue sacrificado a los ídolos, no lo comáis, por causa de aquel que lo declaró, y por causa de la conciencia; porque del Señor es la tierra y su plenitud.

Mas si alguien os dijere: Esto fué sacrificado á los ídolos: no lo comáis, por causa de aquel que lo declaró, y por causa de la conciencia: porque del Señor es la tierra y lo que la hinche.

29 L a conciencia, digo, no la tuya, sino la del otro. Pues ¿por qué ha de ser juzgada mi libertad por otra conciencia?

La conciencia, digo, no tuya, sino del otro. Pues ¿por qué ha de ser juzgada mi libertad por otra conciencia?

30 Y si yo con gracia de Dios comparto, ¿por qué he de ser blasfemado por aquello de que doy gracias?

Y si yo con agradecimiento participo, ¿por qué he de ser blasfemado por lo que doy gracias?

31 P ues si coméis, o si bebéis, o hacéis otra cosa, hacedlo todo para la gloria de Dios.

Si pues coméis, ó bebéis, ó hacéis otra cosa, haced lo todo á gloria de Dios.

32 S ed sin ofensa ni a judíos, ni a gentiles, ni a la Iglesia de Dios;

Sed sin ofensa á Judíos, y á Gentiles, y á la iglesia de Dios;

33 c omo también yo en todas las cosas complazco a todos, no procurando mi propio beneficio, sino el de muchos, para que sean salvos.

Como también yo en todas las cosas complazco á todos, no procurando mi propio beneficio, sino el de muchos, para que sean salvos.