1 T ôi sẽ hết lòng cảm tạ Đức Giê-hô-va, Tỏ ra các công việc lạ lùng của Ngài.
Alabaré al Señor con todo mi corazón. Todas tus maravillas contaré;
2 H ỡi Đấng chí cao, tôi sẽ vui vẻ, hớn hở nơi Ngài, Và ca tụng danh của Ngài.
en ti me alegraré y me regocijaré; cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
3 K hi kẻ thù nghịch tôi lui bước, Chúng nó vấp ngã, và hư mất trước mặt Chúa.
Cuando mis enemigos retroceden, tropiezan y perecen delante de ti.
4 V ì Chúa binh vực quyền lợi và duyên cớ tôi; Chúa ngồi tòa mà đoán xét công bình.
Porque tú has mantenido mi derecho y mi causa; te sientas en el trono juzgando con justicia.
5 C húa đã quở trách các nước, hủy diệt kẻ ác, Xóa sạch danh chúng nó đời đời.
Has reprendido a las naciones, has destruido al impío, has borrado su nombre para siempre jamás.
6 K ẻ thù nghịch đã đến cùng, bị hủy diệt đời đời; Còn các thành Chúa đã phá đổ, Dầu kỷ niệm nó cũng đã bị hư mất rồi.
El enemigo ha llegado a su fin en desolación eterna, y tú has destruido sus ciudades; su recuerdo ha perecido con ellas.
7 N hưng Đức Giê-hô-va ngồi cai trị đời đời; Ngài đã dự bị ngôi mình để đoán xét.
Pero el Señor permanece para siempre; ha establecido su trono para juicio,
8 N gài sẽ lấy công bình đoán xét thế gian, Dùng sự ngay thẳng mà xử các dân tộc.
y juzgará al mundo con justicia; con equidad ejecutará juicio sobre los pueblos.
9 Đ ức Giê-hô-va sẽ làm nơi náu ẩn cao cho kẻ bị hà hiếp, Một nơi náu ẩn cao trong thì gian truân.
Será también el Señor baluarte para el oprimido, baluarte en tiempos de angustia.
10 H ỡi Đức Giê-hô-va, phàm ai biết danh Ngài sẽ để lòng tin cậy nơi Ngài; Vì Ngài chẳng từ bỏ kẻ nào tìm kiếm Ngài.
En ti pondrán su confianza los que conocen tu nombre, porque tú, oh Señor, no abandonas a los que te buscan.
11 K há hát ngợi khen Đức Giê-hô-va, là Đấng ngự tại Si-ôn; Hãy báo cáo giữa các dân công việc tối cao của Ngài.
Cantad alabanzas al Señor, que mora en Sion; proclamad entre los pueblos sus proezas.
12 V ì Đấng báo thù huyết nhớ lại kẻ khốn cùng, Chẳng hề quên tiếng kêu của họ.
Porque el que pide cuentas de la sangre derramada, se acuerda de ellos; no olvida el clamor de los afligidos.
13 Đ ức Giê-hô-va ôi! xin thương xót tôi; Hỡi Đấng đem tôi lên khỏi cửa sự chết, Hãy xem sự gian nan tôi mắc phải tại vì kẻ ghét tôi;
Oh Señor, ten piedad de mí; mira mi aflicción por causa de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
14 H ầu cho tại cửa con gái Si-ôn, Tôi tỏ ra mọi sự ngợi khen Chúa, Và mừng rỡ về sự cứu rỗi của Ngài.
para que yo cuente todas tus alabanzas, para que en las puertas de la hija de Sion me regocije en tu salvación.
15 C ác dân đã lún xuống trong hố chúng nó đã đào; Chơn của chúng nó mắc vào lưới chúng nó đã gài kín.
Las naciones se han hundido en el foso que hicieron; en la red que escondieron, quedó prendido su pie.
16 Đ ức Giê-hô-va thi hành sự đoán xét mà tỏ mình Ngài ra; Kẻ ác bị công việc tay mình làm trở vấn lấy.
El Señor se ha dado a conocer; ha ejecutado juicio. El impío es atrapado en la obra de sus manos. (Higaion Selah )
17 K ẻ ác sẽ bị xô xuống âm phủ, Và các dân quên Đức Chúa Trời cũng vậy.
Los impíos volverán al Seol, o sea, todas las naciones que se olvidan de Dios.
18 N gười thiếu thốn sẽ không bị bỏ quên luôn luôn, Và kẻ khốn cùng chẳng thất vọng mãi mãi.
Pues el necesitado no será olvidado para siempre, ni la esperanza de los afligidos perecerá eternamente.
19 H ỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy chổi dậy, chớ cho người đời được thắng; Nguyện các dân bị đoán xét trước mặt Ngài.
Levántate, oh Señor; no prevalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.
20 H ỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy làm cho chúng nó sợ hãi. Nguyện các dân biết mình chẳng qua là người phàm.
Pon temor en ellas, oh Señor; aprendan las naciones que no son sino hombres. (Selah)