Thánh Thi 60 ~ Salmos 60

picture

1 Đ ức Chúa Trời ôi! Chúa đã bỏ chúng tôi, tản lạc chúng tôi; Chúa đã nổi giận: ôi! xin hãy đem chúng tôi lại.

Oh Dios, tú nos has rechazado, nos has quebrantado, te has airado. Restáuranos, oh Dios.

2 C húa khiến đất rúng động, làm cho nó nứt ra; Xin hãy sửa lại các nơi nứt nó, vì lay động.

Has hecho temblar la tierra, la has hendido; sana sus hendiduras, porque se tambalea.

3 C húa đã làm cho dân sự Ngài thấy sự gian nan, Cho chúng tôi uống một thứ rượu xây xẩm.

Cosas duras has hecho ver a tu pueblo; nos has dado a beber vino embriagador.

4 C húa đã ban một cờ xí cho kẻ nào kính sợ Chúa, Đặng vì lẽ thật mà xổ nó ra.

Has dado un estandarte a los que te temen, para que sea alzado por causa de la verdad. (Selah )

5 H ầu cho người yêu dấu của Chúa được giải thoát. Xin Chúa hãy lấy tay hữu mình mà cứu, và đáp lại chúng tôi.

Para que sean librados tus amados, salva con tu diestra, y respóndeme.

6 Đ ức Chúa Trời đã phán trong sự thánh Ngài rằng: Ta sẽ hớn hở, Ta sẽ chia Si-chem và đo trũng Su-cốt.

Dios ha hablado en su santuario: Me alegraré, repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.

7 G a-la-át thuộc về ta, Ma-na-se cũng vậy; E

Mío es Galaad, mío es Manasés, Efraín es el yelmo de mi cabeza, Judá es mi cetro.

8 M ô-áp là cái chậu nơi ta tắm rửa; Ta sáng dép ta trước Ê-đôm. Hỡi đất Phi-li-tin, hãy reo mừng vì cớ ta.

Moab es la vasija en que me lavo; sobre Edom arrojaré mi calzado; clama a gritos, oh Filistea, a causa de mí.

9 A i sẽ đưa tôi vào thành vững bền? Ai sẽ dẫn tôi đến Ê-đôm?

¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?

10 H ỡi Đức Chúa Trời, há chẳng phải Chúa, là Đấng đã bỏ chúng tôi sao? Hỡi Đức Chúa Trời, Chúa không còn ra trận với đạo binh chúng tôi nữa.

¿No eres tú, oh Dios, el que nos ha rechazado ? ¿No saldrás, oh Dios, con nuestros ejércitos ?

11 X in Chúa cứu giúp chúng tôi khỏi sự gian truân; Vì sự cứu giúp của loài người là hư không.

Danos ayuda contra el adversario, pues vano es el auxilio del hombre.

12 N hờ Đức Chúa Trời chúng tôi sẽ làm việc cả thể; Vì chính Ngài sẽ giày đạp các cừu địch chúng tôi.

En Dios haremos proezas, y El hollará a nuestros adversarios.