1 U rmaţi dar pilda lui Dumnezeu ca nişte copii prea iubiţi.
Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados,
2 T răiţi în dragoste, dupăcum şi Hristos ne -a iubit, şi S'a dat pe Sine pentru noi,, ca un prinos şi ca o jertfă de bun miros``, lui Dumnezeu.
e vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 C urvia, sau orice altfel de necurăţie, sau lăcomia de avere, nici să nu fie pomenite între voi, aşa cum se cuvine unor sfinţi.
Entre vocês não deve haver nem sequer menção de imoralidade sexual como também de nenhuma espécie de impureza e de cobiça; pois essas coisas não são próprias para os santos.
4 S ă nu se audă nici cuvinte porcoase, nici vorbe nechibzuite, nici glume proaste, cari nu sînt cuviincioase; ci mai de grabă cuvinte de mulţămire.
Não haja obscenidade, nem conversas tolas, nem gracejos imorais, que são inconvenientes, mas, ao invés disso, ações de graças.
5 C ăci ştiţi bine că niciun curvar, niciun stricat, niciun lacom de avere, care este un închinător la idoli, n'are parte de moştenire în Împărăţia lui Hristos şi a lui Dumnezeu.
Porque vocês podem estar certos disto: nenhum imoral, ou impuro, ou ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 N imeni să nu vă înşele cu vorbe deşerte; căci din pricina acestor lucruri vine mînia lui Dumnezeu peste oamenii neascultători.
Ninguém os engane com palavras tolas, pois é por causa dessas coisas que a ira de Deus vem sobre os que vivem na desobediência.
7 S ă nu vă întovărăşiţi dar deloc cu ei.
Portanto, não participem com eles dessas coisas.
8 O dinioară eraţi întunerec; dar acum sînteţi lumină în Domnul. Umblaţi deci ca nişte copii ai luminii.
Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,
9 C ăci roada luminii stă în orice bunătate, în neprihănire şi în adevăr.
pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;
10 C ercetaţi ce este plăcut înaintea Domnului,
e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
11 ş i nu luaţi deloc parte la lucrările neroditoare ale întunerecului, ba încă mai de grabă osîndiţi-le.
Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.
12 C ăci e ruşine numai să spunem ce fac ei în ascuns.
Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.
13 D ar toate aceste lucruri, cînd sînt osîndite de lumină, sînt date la iveală; pentrucă ceiace scoate totul la iveală, este lumina.
Mas, tudo o que é exposto pela luz torna-se visível, pois a luz torna visíveis todas as coisas.
14 D e aceea zice:,, Deşteaptă-te tu, care dormi, scoală-te din morţi, şi Hristos te va lumina.``
Por isso é que foi dito: “Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti”. Vida em Comunidade
15 L uaţi seama deci să umblaţi cu băgare de seamă, nu ca nişte neînţelepţi, ci ca nişte înţelepţi.
Tenham cuidado com a maneira como vocês vivem; que não seja como insensatos, mas como sábios,
16 R ăscumpăraţi vremea, căci zilele sînt rele.
aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
17 D e aceea nu fiţi nepricepuţi, ci înţelegeţi care este voia Domnului.
Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 N u vă îmbătaţi de vin, aceasta este destrăbălare. Dimpotrivă, fiţi plini de Duh.
Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
19 V orbiţi între voi cu psalmi, cu cîntări de laudă şi cu cîntări duhovniceşti, şi cîntaţi şi aduceţi din toată inima laudă Domnului.
falando entre si com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
20 M ulţămiţi totdeauna lui Dumnezeu Tatăl, pentru toate lucrurile, în Numele Domnului nostru Isus Hristos.
dando graças constantemente a Deus Pai por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 S upuneţi-vă unii altora în frica lui Hristos.
Sujeitem-se uns aos outros, por temor a Cristo. Deveres Conjugais
22 N evestelor, fiţi supuse bărbaţilor voştri ca Domnului;
Mulheres, sujeite-se cada uma a seu marido, como ao Senhor,
23 c ăci bărbatul este capul nevestei, după cum şi Hristos este capul Bisericii, El, Mîntuitorul trupului.
pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.
24 Ş i după cum Biserica este supusă lui Hristos, tot aşa şi nevestele să fie supuse bărbaţilor lor în toate lucrurile.
Assim como a igreja está sujeita a Cristo, também as mulheres estejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 B ărbaţilor, iubiţi-vă nevestele cum a iubit şi Hristos Biserica şi S'a dat pe Sine pentru ea,
Maridos, ame cada um a sua mulher, assim como Cristo amou a igreja e entregou-se por ela
26 c a s'o sfinţească, după ce a curăţit -o prin botezul cu apă prin Cuvînt,
para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,
27 c a să înfăţişeze înaintea Lui această Biserică, slăvită, fără pată fără sbîrcitură sau altceva de felul acesta, ci sfîntă şi fără prihană.
e para apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha nem ruga ou coisa semelhante, mas santa e inculpável.
28 T ot aşa trebuie să-şi iubească şi bărbaţii nevestele, ca pe trupurile lor. Cine îşi iubeşte nevasta, se iubeşte pe sine însuş.
Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua mulher como a seu próprio corpo. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo.
29 C ăci nimeni nu şi -a urît vreodată trupul lui, ci îl hrăneşte, îl îngrijeşte cu drag, ca şi Hristos Biserica;
Além do mais, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo, antes o alimenta e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,
30 p entrucă noi sîntem mădulare ale trupului Lui, carne din carnea Lui şi os din oasele Lui.
pois somos membros do seu corpo.
31 D e aceea va lăsa omul pe tatăl său şi pe mamă-sa, şi se va lipi de nevastă-sa, şi cei doi vor fi un singur trup``.
“Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne.”
32 T aina aceasta este mare-(vorbesc despre Hristos şi despre Biserică). -
Este é um mistério profundo; refiro-me, porém, a Cristo e à igreja.
33 Î ncolo fiecare din voi să-şi iubească nevasta ca pe sine; şi nevasta să se teamă de bărbat.
Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito.