1 Cronici 1 ~ 1 Crônicas 1

picture

1 A dam, Set, Enoş,

Adão, Sete, Enos,

2 C henan, Mahalaleel, Iered,

Cainã, Maalaleel, Jarede,

3 E noh, Metuşelah, Lemec,

Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.

4 N oe. Sem, Ham şi Iafet.

Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé. Os Descendentes dos Filhos de Noé

5 F iii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.

Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.

6 F iii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -

Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.

7 F iii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.

Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.

8 F iii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -

Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.

9 F iii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.

Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.

10 C uş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -

Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.

11 M iţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,

Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,

12 P atrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -

os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus e os caftoritas.

13 C anaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,

Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,

14 ş i pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,

como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,

15 H eviţi, Archiţi, Siniţi,

os heveus, os arqueus, os sineus,

16 A rvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.

os arvadeus, os zemareus e os hamateus.

17 F iii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -

Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.

18 A rpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.

Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.

19 L ui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.

A Héber nasceram dois filhos: um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.

20 I octan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,

Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,

21 p e Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,

Adorão, Uzal, Dicla,

22 p e Ebal, pe Abimael, pe Seba,

Obal, Abimael, Sabá,

23 p e Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.

Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã. A Descendência de Sem

24 S em, Arpacşad, Şelah,

Sem, Arfaxade, Salá,

25 E ber, Peleg, Rehu,

Héber, Pelegue, Reú,

26 S erug, Nahor, Terah,

Serugue, Naor, Terá

27 A vram, adică Avraam.

e Abrão, que é Abraão. Os Descendentes de Abraão

28 F iii lui Avraam: Isaac şi Ismael.

Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.

29 I ată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,

Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,

30 M işma, Duma, Masa, Hadad, Tema,

Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,

31 I etur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.

Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.

32 F iii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -

Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.

33 F iii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.

Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.

34 A vraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.

Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel. Os Descendentes de Esaú

35 F iii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -

Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.

36 F iii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -

Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concubina.

37 F iii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.

Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Os Descendentes de Seir

38 F iii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -

Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.

39 F iii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -

Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.

40 F iii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -

Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.

41 F iul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -

Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.

42 F iii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.

Estes foram os filhos de Ézer: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã. Os Reis e os Chefes de Edom

43 I ată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -

Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.

44 B ela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -

Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.

45 I obab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -

Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.

46 H uşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -

Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.

47 H adad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -

Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.

48 S amla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -

Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.

49 S aul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -

Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.

50 B aal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -

Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.

51 H adad a murit.

Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,

52 c ăpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,

Oolibama, Elá, Pinom,

53 c ăpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,

Quenaz, Temã, Mibzar,

54 c ăpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.

Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.