Psalmi 69 ~ Salmos 69

picture

1 ( Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat ca şi,, Crinii``. Un psalm al lui David.) Scapă-mă, Dumnezeule, căci îmi ameninţă apele viaţa.

Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.

2 M ă afund în noroi, şi nu mă pot ţinea; am căzut în prăpastie, şi dau apele peste mine.

Nas profundezas lamacentas eu me afundo; não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.

3 N u mai pot strigînd, mi se usucă gîtlejul, mi se topesc ochii, privind spre Dumnezeul meu.

Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.

4 C ei ce mă urăsc fără temei, sînt mai mulţi decît perii capului meu; ce puternici sînt ceice vor să mă peardă, ceice pe nedrept îmi sînt vrăjmaşi; trebuie să dau înapoi ce n'am furat.

Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.

5 D umnezeule, Tu cunoşti nebunia mea, şi greşelile mele nu-Ţi sînt ascunse.

Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.

6 S ă nu rămînă de ruşine, din pricina mea, ceice nădăjduiesc în Tine, Doamne, Dumnezeul oştirilor! Să nu roşească de ruşine, din pricina mea, ceice Te caută, Dumnezeul lui Israel!

Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!

7 C ăci pentru Tine port eu ocara, şi îmi acopere faţa ruşinea.

Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.

8 A m ajuns un străin pentru fraţii mei, şi un necunoscut pentru fiii mamei mele.

Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;

9 C ăci rîvna Casei Tale mă mănîncă şi ocările celor ce Te ocărăsc pe Tine cad asupra mea.

pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.

10 P lîng şi postesc, şi ei mă ocărăsc.

Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;

11 M ă îmbrac cu sac, şi ei mă batjocoresc.

quando ponho vestes de lamento, sou objeto de chacota.

12 C eice stau la poartă vorbesc de mine, şi ceice beau băuturi tari mă pun în cîntece.

Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.

13 D ar eu către Tine îmi înalţ rugăciunea, Doamne, la vremea potrivită. În bunătatea Ta cea mare, răspunde-mi, Dumnezeule, şi dă-mi ajutorul Tău!

Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!

14 S coate-mă din noroi, ca să nu mă mai afund! Să fiu izbăvit de vrăjmaşii mei şi din prăpastie!

Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.

15 S ă nu mai dea valurile peste mine, să nu mă înghită adîncul, şi să nu se închidă groapa peste mine!

Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!

16 A scultă-mă, Doamne, căci bunătatea Ta este nemărginită. În îndurarea Ta cea mare, întoarce-Ţi privirile spre mine,

Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.

17 ş i nu-Ţi ascunde faţa de robul Tău! Căci sînt în necaz: grăbeşte de m'ascultă!

Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.

18 A propie-Te de sufletul meu şi izbăveşte -l! Scapă-mă, din pricina vrăjmaşilor mei!

Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.

19 T u ştii ce ocară, ce ruşine şi batjocură mi se face; toţi protivnicii mei sînt înaintea Ta.

Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.

20 O cara îmi rupe inima, şi sînt bolnav; aştept să -i fie cuiva milă de mine, dar degeaba; aştept mîngîietori, şi nu găsesc niciunul.

A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi; por consoladores, e a ninguém encontrei.

21 E i îmi pun fiere în mîncare, şi, cînd mi -e sete, îmi dau să beau oţet.

Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.

22 S ă li se prefacă masa într'o cursă, şi liniştea într'un laţ!

Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.

23 S ă li se întunece ochii, şi să nu mai vadă, şi clatină-le mereu coapsele!

Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.

24 V arsă-Ţi mînia peste ei, şi să -i atingă urgia Ta aprinsă!

Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.

25 P ustie să le rămînă locuinţa, şi nimeni să nu mai locuiască în corturile lor!

Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.

26 C ăci ei prigonesc pe cel lovit de Tine, povestesc suferinţele celor răniţi de Tine.

Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.

27 A daugă alte nelegiuiri la nelegiuirile lor, şi să n'aibă parte de îndurarea Ta!

Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.

28 S ă fie şterşi din cartea vieţii, şi să nu fie scrişi împreună cu cei neprihăniţi!

Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.

29 E u sînt nenorocit şi sufăr: Dumnezeule, ajutorul Tău să mă ridice!

Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!

30 A tunci voi lăuda Numele lui Dumnezeu prin cîntări, şi prin laude Îl voi preamări.

Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;

31 L ucrul acesta este mai plăcut Domnului, decît un viţel cu coarne şi copite!

isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.

32 N enorociţii văd lucrul acesta şi se bucură; voi, cari căutaţi pe Dumnezeu, veselă să vă fie inima!

Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!

33 C ăci Domnul ascultă pe cei săraci, şi nu nesocoteşte pe prinşii Lui de război.

O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.

34 S ă -L laude cerurile şi pămîntul, mările şi tot ce mişună în ele!

Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,

35 C ăci Dumnezeu va mîntui Sionul, şi va zidi cetăţile lui Iuda; ele vor fi locuite şi luate în stăpînire;

pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;

36 s ămînţa robilor Lui le va moşteni, şi cei ce iubesc Numele Lui vor locui în ele.

a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.