Plângeri 3 ~ Lamentações de Jeremias 3

picture

1 E u sînt omul care a văzut suferinţa supt nuiaua urgiei Lui.

Eu sou o homem que viu a aflição trazida pela vara da sua ira.

2 E l m'a dus, m'a mînat în întunerec, şi nu în lumină.

Ele me impeliu e me fez andar na escuridão, e não na luz;

3 N umai împotriva mea îşi întinde şi îşi întoarce mîna, toată ziua.

sim, ele voltou sua mão contra mim vez após vez, o tempo todo.

4 M i -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele.

Fez que a minha pele e a minha carne envelhecessem e quebrou os meus ossos.

5 A făcut zid împrejurul meu, şi m'a înconjurat cu otravă şi durere.

Ele me sitiou e me cercou de amargura e de pesar.

6 M ă aşează în întunerec, ca pe cei morţi pentru totdeauna.

Fez-me habitar na escuridão como os que há muito morreram.

7 M 'a înconjurat cu un zid, ca să nu ies; m'a pus în lanţuri grele.

Cercou-me de muros, e não posso escapar; atou-me a pesadas correntes.

8 S ă tot strig şi să tot cer ajutor, căci El tot nu-mi primeşte rugăciunea.

Mesmo quando chamo ou grito por socorro, ele rejeita a minha oração.

9 M i -a astupat calea cu pietre cioplite, şi mi -a strîmbat cărările.

Ele impediu o meu caminho com blocos de pedra; e fez tortuosas as minhas sendas.

10 M ă pîndeşte ca un urs şi ca un leu într'un loc ascuns.

Como um urso à espreita, como um leão escondido,

11 M i -a abătut căile, şi apoi s'a aruncat pe mine, şi m'a pustiit.

arrancou-me do caminho e despedaçou-me, deixando-me abandonado.

12 Ş i -a încordat arcul, şi m'a pus ţintă săgeţii Lui.

Preparou o seu arco e me fez alvo de suas flechas.

13 Î n rărunchi mi -a înfipt săgeţile din tolba Lui.

Atingiu o meu coração com flechas de sua aljava.

14 A m ajuns de rîsul poporului meu, şi toată ziua sînt pus în cîntece de batjocură de ei.

Tornei-me objeto de riso de todo o meu povo; nas suas canções eles zombam de mim o tempo todo.

15 M 'a săturat de amărăciune, m'a îmbătat cu pelin.

Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel.

16 M i -a sfărîmat dinţii cu pietre, m'a acoperit cu cenuşă.

Quebrou os meus dentes com pedras; e pisoteou-me no pó.

17 M i-ai luat pacea, şi nu mai cunosc fericirea.

Tirou-me a paz; esqueci-me o que é prosperidade.

18 Ş i am zis:,, S'a dus puterea mea de viaţă, şi nu mai am nici o nădejde în Domnul.``

Por isso digo: “Meu esplendor já se foi, bem como tudo o que eu esperava do Senhor ”.

19 G îndeşte-Te la necazul şi suferinţa mea, la pelin şi la otravă!``

Lembro-me da minha aflição e do meu delírio, da minha amargura e do meu pesar.

20 C înd îşi aduce aminte sufletul meu de ele, este mîhnit în mine.

Lembro-me bem disso tudo, e a minha alma desfalece dentro de mim.

21 I ată ce mai gîndesc în inima mea, şi iată ce mă face să mai trag nădejde:

Todavia, lembro-me também do que pode me dar esperança:

22 B unătăţile Domnului nu s'au sfîrşit, îndurările Lui nu sînt la capăt,

Graças ao grande amor do Senhor é que não somos consumidos, pois as suas misericórdias são inesgotáveis.

23 c i se înoiesc în fiecare dimineaţă. Şi credincioşia Ta este atît de mare!

Renovam-se cada manhã; grande é a sua fidelidade!

24 D omnul este partea mea de moştenire,`` zice sufletul meu; de aceea nădăjduiesc în El.

Digo a mim mesmo: A minha porção é o Senhor; portanto, nele porei a minha esperança.

25 D omnul este bun cu cine nădăjduieşte în El, cu sufletul care -L caută.

O Senhor é bom para com aqueles cuja esperança está nele, para com aqueles que o buscam;

26 B ine este să aştepţi în tăcere ajutorul Domnului.

é bom esperar tranqüilo pela salvação do Senhor.

27 E ste bine pentru om să poarte un jug în tinereţa lui.

É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.

28 S ă stea singur şi să tacă, pentrucă Domnul i l -a pus pe grumaz;

Leve-o sozinho e em silêncio, porque o Senhor o pôs sobre ele.

29 s ă-şi umple gura cu ţărînă, şi să nu-şi peardă nădejdea;

Ponha o seu rosto no pó; talvez ainda haja esperança.

30 s ă dea obrazul celui ce -l loveşte, şi să se sature de ocări.

Ofereça o rosto a quem o quer ferir, e engula a desonra.

31 C ăci Domnul nu leapădă pentru totdeauna.

Porque o Senhor não o desprezará para sempre.

32 C i, cînd mîhneşte pe cineva, Se îndură iarăş de el, după îndurarea Lui cea mare:

Embora ele traga tristeza, mostrará compaixão, tão grande é o seu amor infalível.

33 c ăci El nu necăjeşte cu plăcere, nici nu mîhneşte bucuros pe copiii oamenilor.

Porque não é do seu agrado trazer aflição e tristeza aos filhos dos homens,

34 C înd se calcă în picioarele toţi prinşii de război ai unei ţări,

esmagar com os pés todos os prisioneiros da terra,

35 c înd se calcă dreptatea omenească în faţa Celui Prea Înalt,

negar a alguém os seus direitos, enfrentando o Altíssimo,

36 c înd este nedreptăţit un om în pricina lui, nu vede Domnul?

impedir a alguém o acesso à justiça; não veria o Senhor tais coisas?

37 C ine a spus şi s'a întîmplat ceva fără porunca Domnului?

Quem poderá falar e fazer acontecer, se o Senhor não o tiver decretado?

38 N u iese din gura Celui Prea Înalt răul şi binele?

Não é da boca do Altíssimo que vêm tanto as desgraças como as bênçãos?

39 D e ce să se plîngă omul cît trăieşte? Ficare să se plîngă mai bine de păcatele lui!

Como pode um homem reclamar quando é punido por seus pecados?

40 S ă luăm seama la umbletele noastre, să le cercetăm, şi să ne întoarcem la Domnul.

Examinemos e coloquemos à prova os nossos caminhos, e depois voltemos ao Senhor.

41 S ă ne înălţăm şi inimile cu mînile spre Dumnezeu din cer, zicînd:

Levantemos o coração e as mãos para Deus, que está nos céus, e digamos:

42 A m păcătuit, am fost îndărătnici, şi nu ne-ai iertat!``

“Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.

43 Î n mînia Ta, Te-ai ascuns, şi ne-ai urmărit, ai ucis fără milă.

Tu te cobriste de ira e nos perseguiste, massacraste-nos sem piedade.

44 T e-ai învăluit într'un nor, ca să nu străbată la Tine rugăciunea noastră.

Tu te escondeste atrás de uma nuvem para que nenhuma oração chegasse a ti.

45 N e-ai făcut de batjocură şi de ocară printre popoare.

Tu nos tornaste escória e refugo entre as nações.

46 T oţi vrăjmaşii noştri deschid gura împotriva noastră.

Todos os nossos inimigos escancaram a boca contra nós.

47 D e groază şi de groapă am avut parte, de prăpăd şi pustiire.

Sofremos terror e ciladas, ruína e destruição”.

48 Ş ivoaie de apă îmi curg din ochi din pricina prăpădului fiicei poporului meu.

Rios de lágrimas correm dos meus olhos porque o meu povo foi destruído.

49 M i se topeşte ochiul în lacrămi, necurmat şi fără răgaz,

Meus olhos choram sem parar, sem nenhum descanso,

50 p înăce Domnul va privi din cer şi va vedea.

até que o Senhor contemple dos céus e veja.

51 M ă doare ochiul de plîns pentru toate fiicele cetăţii mele.

O que eu enxergo enche-me a alma de tristeza, de pena de todas as mulheres da minha cidade.

52 C ei ce mă urăsc fără temei, m'au gonit ca pe o pasăre.

Aqueles que, sem motivo, eram meus inimigos caçaram-me como a um passarinho.

53 V oiau să-mi nimicească viaţa într'o groapă, şi au aruncat cu pietre în mine.

Procuraram fazer minha vida acabar na cova e me jogaram pedras;

54 M i-au năvălit apele peste cap şi ziceam:,, Sînt perdut!``

as águas me encobriram a cabeça, e cheguei a pensar que o fim de tudo tinha chegado.

55 D ar am chemat Numele Tău, Doamne, din fundul gropii.

Clamei pelo teu nome, Senhor, das profundezas da cova.

56 T u mi-ai auzit glasul:,, Nu-Ţi astupa urechea la suspinurile şi strigătele mele.``

Tu ouviste o meu clamor: “Não feches os teus ouvidos aos meus gritos de socorro”.

57 Î n ziua cînd Te-am chemat, Te-ai apropiat, şi ai zis:,, Nu te teme!``

Tu te aproximaste quando a ti clamei, e disseste: “Não tenha medo”.

58 D oamne, Tu ai apărat pricina sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa!

Senhor, tu assumiste a minha causa; e redimiste a minha vida.

59 D oamne, ai văzut apăsarea mea: fă-mi dreptate.

Tu tens visto, Senhor, o mal que me tem sido feito. Toma a teu cargo a minha causa!

60 A i văzut toate răzbunările lor, toate uneltirile lor împotriva mea.

Tu viste como é terrível a vingança deles, todas as suas ciladas contra mim.

61 D oamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea,

Senhor, tu ouviste os seus insultos, todas as suas ciladas contra mim,

62 c uvîntările protivnicilor mei, şi planurile pe cari le urzeau în fiecare zi împotriva mea.

aquilo que os meus inimigos sussurram e murmuram o tempo todo contra mim.

63 U ită-Te cînd stau ei jos sau cînd se scoală. Eu sînt cîntecul lor de batjocură.

Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com as suas canções.

64 R ăsplăteşte-le, Doamne, după faptele mînilor lor!

Dá-lhes o que merecem, Senhor, conforme o que as suas mãos têm feito.

65 Î mpetreşte-le inima, şi aruncă blestemul Tău împotriva lor!

Coloca um véu sobre os seus corações e esteja a tua maldição sobre eles.

66 U rmăreşte -i, în mînia Ta, şi şterge -i de supt ceruri, Doamne!``

Persegue-os com fúria e elimina-os de debaixo dos teus céus, ó Senhor.