1 E scucha, Dios, la voz de mi queja; guarda mi vida del miedo al enemigo.
Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
2 E scóndeme del plan secreto de los malignos, de la conspiración de los malvados
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
3 q ue afilan como espada su lengua; lanzan como una saeta suya la palabra amarga,
who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
4 p ara disparar a escondidas contra el íntegro; de repente le disparan, y no temen.
that they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 O bstinados en su perverso designio, tratan de esconder los lazos, y dicen: «¿Quién los ha de ver?»
They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
6 P lanean maldades, hacen una investigación exacta; el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como su corazón, es profundo.
They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
7 P ero Dios los herirá con saeta; de repente llegarán sus plagas.
But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
8 S us propias lenguas los harán caer. Se espantarán todos los que los vean.
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
9 T emerán entonces todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán sus hechos.
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
10 S e alegrará el justo en Jehová y confiará en él; ¡se gloriarán todos los rectos de corazón!
The righteous shall be glad in the Lord, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.