Salmi 91 ~ 詩 篇 91

picture

1 C hi abita al riparo dell’Altissimo riposa all’ombra dell’Onnipotente.

住 在 至 高 者 隱 密 處 的 , 必 住 在 全 能 者 的 蔭 下 。

2 I o dico al Signore: «Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!»

我 要 論 到 耶 和 華 說 : 他 是 我 的 避 難 所 , 是 我 的 山 寨 , 是 我 的 神 , 是 我 所 倚 靠 的 。

3 C erto egli ti libererà dal laccio del cacciatore e dalla peste micidiale.

他 必 救 你 脫 離 捕 鳥 人 的 網 羅 和 毒 害 的 瘟 疫 。

4 E gli ti coprirà con le sue penne e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.

他 必 用 自 己 的 翎 毛 遮 蔽 你 ; 你 要 投 靠 在 他 的 翅 膀 底 下 ; 他 的 誠 實 是 大 小 的 盾 牌 。

5 T u non temerai gli spaventi della notte, né la freccia che vola di giorno,

你 必 不 怕 黑 夜 的 驚 駭 , 或 是 白 日 飛 的 箭 ,

6 n é la peste che vaga nelle tenebre, né lo sterminio che imperversa in pieno mezzogiorno.

也 不 怕 黑 夜 行 的 瘟 疫 , 或 是 午 間 滅 人 的 毒 病 。

7 M ille ne cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma tu non ne sarai colpito.

雖 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 邊 , 萬 人 仆 倒 在 你 右 邊 , 這 災 卻 不 得 臨 近 你 。

8 B asta che tu guardi, e con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.

你 惟 親 眼 觀 看 , 見 惡 人 遭 報 。

9 P oiché tu hai detto: «O Signore, tu sei il mio rifugio», e hai fatto dell’Altissimo il tuo riparo,

耶 和 華 是 我 的 避 難 所 ; 你 已 將 至 高 者 當 你 的 居 所 ,

10 n essun male potrà colpirti, né piaga alcuna si accosterà alla tua tenda.

禍 患 必 不 臨 到 你 , 災 害 也 不 挨 近 你 的 帳 棚 。

11 P oiché egli comanderà ai suoi angeli di proteggerti in tutte le tue vie.

因 他 要 為 你 吩 咐 他 的 使 者 , 在 你 行 的 一 切 道 路 上 保 護 你 。

12 E ssi ti porteranno sulla palma della mano, perché il tuo piede non inciampi in nessuna pietra.

他 們 要 用 手 托 著 你 , 免 得 你 的 腳 碰 在 石 頭 上 。

13 T u camminerai sul leone e sulla vipera, schiaccerai il leoncello e il serpente.

你 要 踹 在 獅 子 和 虺 蛇 的 身 上 , 踐 踏 少 壯 獅 子 和 大 蛇 。

14 P oiché egli ha posto in me il suo affetto, io lo salverò; lo proteggerò, perché conosce il mio nome.

神 說 : 因 為 他 專 心 愛 我 , 我 就 要 搭 救 他 ; 因 為 他 知 道 我 的 名 , 我 要 把 他 安 置 在 高 處 。

15 E gli m’invocherà, e io gli risponderò; sarò con lui nei momenti difficili; lo libererò e lo glorificherò.

他 若 求 告 我 , 我 就 應 允 他 ; 他 在 急 難 中 , 我 要 與 他 同 在 ; 我 要 搭 救 他 , 使 他 尊 貴 。

16 L o sazierò di lunga vita e gli farò vedere la mia salvezza.

我 要 使 他 足 享 長 壽 , 將 我 的 救 恩 顯 明 給 他 。